TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARMURE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armor
1, fiche 1, Anglais, armor
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armor: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - armor
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- armour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 1, Français, armure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armure : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - armure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Painting (Arts)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weave
1, fiche 2, Anglais, weave
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The pattern of interlacing of warp and weft in a woven fabric. 2, fiche 2, Anglais, - weave
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are three basic weaves, plain, twill and sateen ... 2, fiche 2, Anglais, - weave
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
weave: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - weave
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Peinture (Arts)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 2, Français, armure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- croisure 2, fiche 2, Français, croisure
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mode d'entrecroisement de la chaîne et de la trame dans un tissu. 3, fiche 2, Français, - armure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois armures de base, à savoir : la toile, le sergé et le satin [...] 3, fiche 2, Français, - armure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
armure : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - armure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Military Police
- Military Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- body armour
1, fiche 3, Anglais, body%20armour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- body armour garment 2, fiche 3, Anglais, body%20armour%20garment
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For instance, recent years have seen the re-introduction of body armour onto the battlefield; yet all too often that valuable armour, which could make all the difference between survival and the worst, is bulky, heavy, and interferes with load-carrying harnesses or ammunition pouches that were not designed for the imposition of armour. 2, fiche 3, Anglais, - body%20armour
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- body armor
- body armor garment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Police militaire
- Matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 3, Français, armure
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'armure par exemple, a fait sa réapparition sur le champ de bataille depuis quelques années. Mais cette armure, certes très utile puisqu'elle peut faire la différence entre la vie et la mort, est lourde et encombrante. Elle interfère avec les bretelles de transport de charge et les cartouchières qui n'ont pas été conçues pour être portées par dessus un gilet de protection balistique. 2, fiche 3, Français, - armure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta (Militar)
- Policía militar
- Equipo militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- armadura antibalas
1, fiche 3, Espagnol, armadura%20antibalas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- armour 2, fiche 4, Anglais, armour
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cabling 3, fiche 4, Anglais, - armor
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fiber optics 3, fiche 4, Anglais, - armor
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
optoelectronics 3, fiche 4, Anglais, - armor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 4, Français, armure
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Revêtement métallique destiné à protéger un câble. 2, fiche 4, Français, - armure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones ópticas
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- blindaje
1, fiche 4, Espagnol, blindaje
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El papel metálico (blindaje) no sólo impide que las ondas electromagnéticas entrantes produzcan ruido en los cables de datos, sino que mantiene en un mínimo la radiación de ondas electromagnéticas salientes, que de otra manera pueden producir ruido en otros dispositivos. 1, fiche 4, Espagnol, - blindaje
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- armor
1, fiche 5, Anglais, armor
États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- armour 2, fiche 5, Anglais, armour
Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any covering worn as a defense against weapons. 2, fiche 5, Anglais, - armor
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The armor suits of royalty and aristocrats were often elaborately gilded, etched, and embossed with fine decoration. 3, fiche 5, Anglais, - armor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 5, Français, armure
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des défenses qui protégeaient le corps des soldats. 2, fiche 5, Français, - armure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Faite de peaux, de mailles ou de plaques de ferou d'acier [...] l'armure s'est complétée, perfectionnée, alourdie avec les progrès de l'armement jusqu'au début du XVIIs [...] 3, fiche 5, Français, - armure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trajes de época (Museos y Patrimonio)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- armadura
1, fiche 5, Espagnol, armadura
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- armour 1, fiche 6, Anglais, armour
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Wilhelm Reich. 1, fiche 6, Anglais, - armour
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 6, Français, armure
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Wilhelm Reich croyait que le caractère n'est pas une manifestation de la personnalité, mais un ensemble de résistance et de mécanismes de protection, une armure enveloppant la personnalité qui doit être brisée avant que la thérapie ne commence. Cette armure est manifestée par la structure corporelle. 1, fiche 6, Français, - armure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Desarrollo de la personalidad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- coraza
1, fiche 6, Espagnol, coraza
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Land Forces
- Protective Clothing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- protective garment
1, fiche 7, Anglais, protective%20garment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
While most protective garments may not eliminate body damage as the result of a ballistic strike they can certainly prevent serious harm. However, all too often such garments are bulky, inclined to be heavy and can be obstructive in terms of body movements. 1, fiche 7, Anglais, - protective%20garment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Vêtements de protection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- armure
1, fiche 7, Français, armure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ces armures [gilet pare-balles] ne suppriment donc pas totalement les risques de blessure mais elles en diminuent la gravité. Elles ont trop souvent l'inconvénient d'être lourdes et encombrantes au point de gêner les mouvements, et il est hors de doute qu'un effort est à faire pour diminuer cette gêne. Cet effort est déjà entrepris car de nouveaux types de vêtements de protection balistique sont à l'étude. 1, fiche 7, Français, - armure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- key signature
1, fiche 8, Anglais, key%20signature
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The group of sharps or flats placed after the clef to indicate the tonality of the music following. 1, fiche 8, Anglais, - key%20signature
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 8, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- armature de la clef 2, fiche 8, Français, armature%20de%20la%20clef
correct, nom féminin
- armure 1, fiche 8, Français, armure
correct, nom féminin
- armure de clé 1, fiche 8, Français, armure%20de%20cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dièses et des bémols placés à la clef pour indiquer la tonalité du morceau. 1, fiche 8, Français, - armature
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :