TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ARTILLERIE ACTION ENSEMBLE [1 fiche]

Fiche 1 2003-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

Artillery which executes the fire directed by the commander of the unit to which it organically belongs or is attached. It fires in support of the operation as a whole rather than in support of a specific subordinate unit.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Artillerie qui fournit les feux ordonnés par le commandement de l'unité dont elle fait organiquement partie ou aux ordres de laquelle elle a été mise. Elle appuie de ses feux l'opération dans son ensemble plutôt qu'une unité subordonnée particulière.

OBS

Les artilleurs canadiens préfèrent le terme «artillerie d'appui général» au terme «artillerie d'action d'ensemble».

OBS

artillerie d'appui général : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
DEF

Artillería que ejecuta el fuego dirigido por el jefe de la unidad a la que pertenece orgánicamente. Sus fuegos apoyan prioritariamente la maniobra de la Gran Unidad en su conjunto más que a una unidad de forma específica.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :