TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ASSEMBLAGE MECANIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Synthetic Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mechanical seam
1, fiche 1, Anglais, mechanical%20seam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mechanically joined seam 1, fiche 1, Anglais, mechanically%20joined%20seam
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tapes and mechanical seams are much simpler than the types described above and might suffice in certain situations where complete watertightness is not necessary. Single-sided tapes can be applied over the edge of the seam, while double-sided tapes can be used between sheets to be joined. Various types of clamping systems have also been devised which can be attractive in certain circumstances. Sewn seams subsequently waterproofed by a suitable liquid have also been used. In all these taped or mechanically joined seams, however, some leakage must be able to be tolerated. 1, fiche 1, Anglais, - mechanical%20seam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assemblage mécanique
1, fiche 1, Français, assemblage%20m%C3%A9canique
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- liaison mécanique 1, fiche 1, Français, liaison%20m%C3%A9canique
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il existe divers modes d'assemblage des géotextiles dont le choix dépend de la nature de l'ouvrage, des fonctions que doit remplir le géotextile et éventuellement des conditions de mise en œuvre [...] L'assemblage par couture est plus fiable. Il peut être exécuté directement sur le chantier à l'aide de machines à coudre portatives [...] L'assemblage par couture est le seul qui convient lorsque la fonction majeure du géotextile est de renforcer. La liaison doit alors être de résistance au moins égale à celle du géotextile. 2, fiche 1, Français, - assemblage%20m%C3%A9canique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Assemblage : Action d'assembler, de réunir des choses diverses. Résultat de cette action. 3, fiche 1, Français, - assemblage%20m%C3%A9canique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mechanical fastening 1, fiche 2, Anglais, mechanical%20fastening
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assemblage mécanique
1, fiche 2, Français, assemblage%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aéronefs-fabrication 1, fiche 2, Français, - assemblage%20m%C3%A9canique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :