TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ASSERTION [7 fiches]

Fiche 1 2016-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)
DEF

An oral or written statement made by one party contemplating entering into a contract with another, to that other, which is intended to influence the other to contract and which is a material factor in the latter's decision to contract on the terms on which he does contract, but which is not a term of the contract itself.

OBS

Not all contractual statements are representations.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

Les déclarations contractuelles ne sont pas toutes des assertions.

OBS

Pour rendre la forme verbale «rely on a representation», on pourra dire, par exemple, «se fier sur une assertion», «compter sur une assertion», «se fonder sur une assertion», «faire fond sur une assertion», «avoir foi en une assertion», «ce donner crédit à une assertion», «tabler sur une assertion» ou encore «se reposer sur une assertion».

OBS

assertion : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

A positive statement or declaration.

OBS

Financial statement items embody the following assertions: existence, occurrence, completeness, ownership, valuation, measurement, statement presentation.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Proposition qu'une personne formule, qu'elle soutient comme vraie et dont elle assume la responsabilité.

OBS

Chaque poste des états financiers comporte un ensemble d'assertions à l'égard des aspects suivants : existence, réalité des opérations, intégralité, appartenance, valeur, mesure, mode de présentation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.07.21 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

language construct specifying a particular status that must exist or a particular condition that must be satisfied at a particular point of a program when it will be executed

OBS

assertion: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.07.21 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

élément de langage qui spécifie l'état particulier qui doit exister ou la condition particulière que l'on doit satisfaire en un certain point de l'exécution d'un programme

OBS

assertion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

thèse : nuance péjorative; postulat : nuance positive.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A logical expression specifying a program state that must exist or a set of conditions that program variables must satisfy at a particular point during program execution, for example, A is positive and A is greater than B.

DEF

A language construct specifying a particular status that must exist or a particular condition that must be satisfied at a particular point of a program when it will be executed.

OBS

assertion: term standardized by CSA, IEEE and ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Élément de langage qui spécifie l'état particulier qui doit exister ou la condition particulière que l'on doit satisfaire en un certain point de l'exécution d'un programme.

OBS

assertion : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A declaration that something is the case (as that a proposition is true or that a formula is a theorem in an axiomatized system).

OBS

It is currently believed by the machine that it is held in same fact base and used for same purpuse.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Connaissance descriptive considérée comme vraie dans une base de faits. Les faits établis sont distincts des faits à établir.

CONT

Il est possible d'écrire une seule fois sous forme déclarative une assertion ou une formule liant plusieurs variables tout en l'utilisant de plusieurs façons différentes suivant le but recherché [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Pharmaceutical Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
OBS

Source pour «qualité attribuée» : Règlements sur les présentations de drogues nouvelles : Règlement sur les aliments et drogues, C.08.003 h)iii.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :