TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ASSOCIATION FOR BAHA'I STUDIES [1 fiche]

Fiche 1 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

As a means of advancing its mission, the Association [focuses] on the following developmental initiatives: Developing Bahá'í scholarship among students and young adults. Developing university courses across disciplines on diverse aspects of the Bahá'í Faith. Developing opportunities for the exchange, publication, and circulation of diverse forms of Bahá'í scholarship. Developing the Journal of Bahá'í Studies into an outstanding forum for Bahá'í scholarship that it is acceptable in academic circles and accessible to wider audiences. Developing extension activities that stimulate Bahá'í scholarship through grassroots initiatives ... Developing an outward-looking orientation that engages diverse leaders of thought ... Developing the annual conference so that it serves the broad mission of the Association and advances the Association's other major initiatives.

Terme(s)-clé(s)
  • Association for Bahai Studies
  • Canadian Association for Studies on the Bahai Faith

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :