TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVIDITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- avidity
1, fiche 1, Anglais, avidity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The binding strength of antibodies to multivalent antigens, called avidity, is generally low in primary acute infections and increases in response to the maturation of the immune system. Measurement of avidity in serum dilutions is complicated and therefore, no avidity data are available in syphilis serology. By introduction of a solid phase elution method, avidity can be determined quickly using a sandwich ELISA for quantification of specific IgG antibodies with a lysate of treponema pallidum as antigen. 1, fiche 1, Anglais, - avidity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avidité
1, fiche 1, Français, avidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un antisérum de se lier aux antigènes et d'exercer certaines fonctions biologiques consécutives à sa liaison avec ces antigènes. 1, fiche 1, Français, - avidit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- avidez
1, fiche 1, Espagnol, avidez
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- avarice 1, fiche 2, Anglais, avarice
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(mot anglais) (le mot anglais avarice a gardé le sens large du mot latin avaritia "avidité," Maurice Rat, Défense de la langue française, nov. 1968, p. 14) 1, fiche 2, Français, - avidit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :