TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVIS RECHERCHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wanted notice
1, fiche 1, Anglais, wanted%20notice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wanted poster 2, fiche 1, Anglais, wanted%20poster
correct
- wat 3, fiche 1, Anglais, wat
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
wanted notice: A flyer, bulletin or other means used by law enforcement agencies to let it be known that a certain person is wanted for an offense. 4, fiche 1, Anglais, - wanted%20notice
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A want had been placed on the suspects on the day of the offence and they could not be located. 5, fiche 1, Anglais, - wanted%20notice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avis de recherche
1, fiche 1, Français, avis%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Affiche annonçant qu'une personne est recherchée par la police pour une infraction donnée. 2, fiche 1, Français, - avis%20de%20recherche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- All Point Bulletin 1, fiche 2, Anglais, All%20Point%20Bulletin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avis de recherche 1, fiche 2, Français, Avis%20de%20recherche
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
- Shipping and Delivery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tracer
1, fiche 3, Anglais, tracer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trace 2, fiche 3, Anglais, trace
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A form or inquiry sent out to facilitate the tracing of an article or shipment lost in transit. 1, fiche 3, Anglais, - tracer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Expédition et livraison
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fiche de dépistage
1, fiche 3, Français, fiche%20de%20d%C3%A9pistage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fiche de repérage 1, fiche 3, Français, fiche%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom féminin
- fiche réclamation 1, fiche 3, Français, fiche%20r%C3%A9clamation
nom féminin
- note circulante 2, fiche 3, Français, note%20circulante
nom féminin
- avis de recherche 3, fiche 3, Français, avis%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :