TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BA [13 fiches]

Fiche 1 2018-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Equipment
  • Types of Ships and Boats
  • Field Engineering (Military)
OBS

air-portable raft; APR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Matériel naval
  • Types de bateaux
  • Génie (Militaire)
OBS

bac aérotransportable; BA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

bac aérotransportable; BA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BA
code de système de classement, voir observation
BIH
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Sarajevo.

OBS

Inhabitant: of Bosnia and Herzegovina.

OBS

BA; BIH: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BA
code de système de classement, voir observation
BIH
code de système de classement, voir observation
OBS

Capitale : Sarajevo.

OBS

Habitant : Bosniaque.

OBS

BA; BIH : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Bosnie-Herzégovine, visiter la Bosnie-Herzégovine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BA
code de système de classement, voir observation
BIH
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Sarajevo.

OBS

Habitante: bosnioherzegovino, bosnioherzegovina.

OBS

BA; BIH: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Safety
DEF

A system to provide safe movement of transport vehicles along a guideway, whereby a series of consecutive sections of guideway, i.e., blocks, are governed by block signals, cab signals, or both, actuated by occupancy of the track or by certain conditions affecting the use of a block, such as open points or a car standing on a turnout and blocking the main track.

OBS

automatic block signal system; ABS: term and abbreviation officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Sécurité (Transport par rail)
DEF

Système de signalisation ferroviaire où des signaux de canton sont activés automatiquement lors de l'occupation ou de la libération d'un canton par un mouvement.

OBS

cantonnement automatique; CA : terme et abréviation uniformisés par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
  • Airborne Forces
Universal entry(ies)
AQ
code de profession, voir observation
BA
code de profession, voir observation
OBS

AQ: occupational speciality qualification code for officers.

OBS

BA: occupational speciality qualification code for non-commissioned members.

OBS

Parachuting - Basic; AQ and Parachuting - Basic; BA: title and occupational speciality qualification codes officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
  • Forces aéroportées
Entrée(s) universelle(s)
AQ
code de profession, voir observation
BA
code de profession, voir observation
OBS

AQ : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

BA : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang.

OBS

Parachutage - Niveau élémentaire; AQ et Parachutage - Niveau élémentaire; BA : titre et codes de qualification de spécialiste approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
Universal entry(ies)
DEF

A silver-white malleable toxic bivalent metallic element of the alkaline-earth group that tarnishes rapidly in air, that occurs only in combination especially as barite and witherite, that is made by reduction of barium oxide or by electrolysis of a fused salt (as barium chloride), and that is used in the form of alloys chiefly as a getter in electron tubes.

OBS

barium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Also known under the following designations: UN 1399 (DOT); UN 1400 (Barium); UN 1854 (barium alloys, pyrophoric).

OBS

Symbol: Ba

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal alcalino-terreux blanc argenté, malléable et brûlant facilement quand il est chauffé à l'air.

OBS

[Le baryum] entre dans la composition de certains minéraux : barytine, celsiane, hyalophane, withérite. Numéro atomique 56, nombre de masse 137,34.

OBS

baryum : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Symbole : Ba

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
Entrada(s) universal(es)
DEF

Elemento químico de símbolo Ba, número atómico 56, masa atómica 137.33, configuración electrónica (Xe)6s², con 25 nucleidos, 7 de los cuales son estables.

OBS

Pertenece al grupo de los elementos alcalinotérreos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Cheese and Dairy Products
OBS

See bifidus milk

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Bactéries (bifidus et acidophilus) entrant dans la composition d'un produit laitier qui rappelle le yaourt, commercialisé sous ce nom.

DEF

Nom courant de la bactérie «bifidobacterium longum»; yaourt ensemencé avec cette bactérie.

CONT

Si les produits au Bifidus sont apparus chez nous il y a trois ans, la bactérie, en revanche, fut découverte par des Français au tout début du siècle. (Gaultmillau, numéro 248, janvier 1990, page 61).

CONT

Lancé il y a deux ans sur le marché des produits laitiers frais, le premier lait fermenté au bifidus actif, ou BA, préparé avec les deux lactobacilles traditionnels plus une «nouvelle» bactérie, le bifidobacterium longum, a connu un succès commercial indéniable, de fait de l'image de santé attachée à ce produit. [Source : Que choisir?, 14 sept 1988, page 39; 2.].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

braking action; BA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

freinage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

freinage; efficacité de freinage : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de mando (Componentes mecánicos)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
OBS

eficacia de frenado; BA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Financial and Budgetary Management
Terme(s)-clé(s)
  • assets under administration

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Gestion budgétaire et financière
Terme(s)-clé(s)
  • biens administrés

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Workplace Organization
Terme(s)-clé(s)
  • BA

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Organisation du travail et équipements
Terme(s)-clé(s)
  • BA

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Selfhelp program designed to rehabilitate men who are abusive toward women. Objectives are to achieve the complete elimination of physical and emotional abuse and to seek positive alternatives to abusive behavior.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
BA
code de profession
OBS

BA: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
BA
code de profession
OBS

BA : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :