TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BAREME [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yardstick
1, fiche 1, Anglais, yardstick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- yard stick 2, fiche 1, Anglais, yard%20stick
correct
- yard-stick 2, fiche 1, Anglais, yard%2Dstick
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Even today, ring-spun yarn sets the standards for the end-user with regard to handle and cloth turnout. It serves as a yardstick for all spinning systems, including rotor spinning. 3, fiche 1, Anglais, - yardstick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- critère
1, fiche 1, Français, crit%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- norme de comparaison 2, fiche 1, Français, norme%20de%20comparaison
correct, nom féminin
- étalon 3, fiche 1, Français, %C3%A9talon
correct, nom féminin
- étalon de mesure 4, fiche 1, Français, %C3%A9talon%20de%20mesure
correct, nom masculin
- unité de comparaison 5, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20de%20comparaison
nom féminin
- élément de comparaison 6, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20comparaison
nom masculin
- barème 7, fiche 1, Français, bar%C3%A8me
nom masculin
- échelle de valeur 6, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20de%20valeur
nom féminin
- mesure d'appréciation 4, fiche 1, Français, mesure%20d%27appr%C3%A9ciation
nom féminin
- moyen de mesurer 4, fiche 1, Français, moyen%20de%20mesurer
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medida
1, fiche 1, Espagnol, medida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- criterio 1, fiche 1, Espagnol, criterio
correct, nom masculin
- elemento de apreciación 1, fiche 1, Espagnol, elemento%20de%20apreciaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tariff
1, fiche 2, Anglais, tariff
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A classified list or scale of amounts to be charged for government levies such as customs duties or for the provision of certain services in the private or public sectors. 2, fiche 2, Anglais, - tariff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tarif
1, fiche 2, Français, tarif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barème 1, fiche 2, Français, bar%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tableau indiquant le montant des droits à payer, par exemple le tarif douanier. 1, fiche 2, Français, - tarif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- correction key 1, fiche 3, Anglais, correction%20key
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corrigé
1, fiche 3, Français, corrig%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- barème 1, fiche 3, Français, bar%C3%A8me
nom masculin
- légende 1, fiche 3, Français, l%C3%A9gende
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 4, Anglais, schedule
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tabulated list of items. 2, fiche 4, Anglais, - schedule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liste
1, fiche 4, Français, liste
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- barème 1, fiche 4, Français, bar%C3%A8me
correct, nom masculin
- nomenclature 1, fiche 4, Français, nomenclature
correct, nom féminin
- tarif 1, fiche 4, Français, tarif
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Énumération d'articles, nomenclature de pièces, inventaire de machines, barème de prix, liste officielle de taux. 1, fiche 4, Français, - liste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 4, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- lista 1, fiche 4, Espagnol, lista
correct, nom féminin
- nomenclatura 2, fiche 4, Espagnol, nomenclatura
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barème
1, fiche 5, Français, bar%C3%A8me
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 6, Anglais, schedule
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The amount of benefit provided under this type of [group life insurance benefit] will generally be a percentage of the employee's monthly earnings according to a schedule; or exactly related to those earnings by a specific percentage. 1, fiche 6, Anglais, - schedule
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
group insurance. 2, fiche 6, Anglais, - schedule
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barème
1, fiche 6, Français, bar%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le montant de la rente est généralement un pourcentage du salaire mensuel de l'employé, fixé selon un barème ou en relation directe avec ce salaire. 1, fiche 6, Français, - bar%C3%A8me
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
assurance collective. 2, fiche 6, Français, - bar%C3%A8me
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Education
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ready-reckoner 1, fiche 7, Anglais, ready%2Dreckoner
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barème
1, fiche 7, Français, bar%C3%A8me
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :