TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BARRE ECARTEMENT [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

stretcher bar: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

barre d'écartement : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

A stiffening structure temporarily attached to the base of a doorframe between its jambs, to keep it in alignment during handling.

Terme(s)-clé(s)
  • door frame spreader
  • door frame spreader bar

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

SPREADER BAR... for double-strap pelvic belts.

CONT

SPREADER BAR... for cervical traction.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

crochet : Terme utilisé par la Direction des soins infirmiers, CHUL; également relevé par une infirmière dans le catalogue d'un fabricant.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
DEF

Système qui assure le juste écartement des deux plans d'un escabeau ou d'une échelle double.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :