TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BASE DIAGNOSTICS [1 fiche]

Fiche 1 1994-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
  • Software
DEF

A database containing diagnostic information as constraints and resources for constructing didactic operations (behavioral guidance such as problem-solving hints, advices in the form of compiled knowledge, and error correction by suggesting better solutions).

OBS

The value of diagnostic information as a resource is perhaps clearer in remedial situations, where entrapment techniques allow remediation to situate the description of errors relative to the student's intentions. When generative information is available, constructing didactic operations on the basis of diagnostic results (i.e. generative diagnosis) becomes completely open ended. The student may even be helped to do her own blame assignment by means of an district replay of the genesis of errors in learning or problem-solving contexts.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
  • Logiciels
DEF

Collection d'information servant à la génération de diagnostiques.

OBS

Renseignements fournis par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :