TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BATIMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- messuage
1, fiche 1, Anglais, messuage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- messuage
1, fiche 1, Français, messuage
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâtiment 1, fiche 1, Français, b%C3%A2timent
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin, vieilli
- maison d'habitation 2, fiche 1, Français, maison%20d%27habitation
nom féminin
- maison avec ses dépendances 3, fiche 1, Français, maison%20avec%20ses%20d%C3%A9pendances
loi fédérale, nom féminin
- maison et dépendances 4, fiche 1, Français, maison%20et%20d%C3%A9pendances
nom féminin
- bâtiments et dépendances 3, fiche 1, Français, b%C3%A2timents%20et%20d%C3%A9pendances
loi fédérale, pluriel, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Water Transport
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vessel
1, fiche 2, Anglais, vessel
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A boat, ship or craft designed, used or capable of being used solely or partly for navigation in, on, through or immediately above water, without regard to method or lack of propulsion ... 2, fiche 2, Anglais, - vessel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vessel: designation and definition standardized by the Marine Terminology Approval Committee. 3, fiche 2, Anglais, - vessel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport par eau
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâtiment
1, fiche 2, Français, b%C3%A2timent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Navire, bateau ou embarcation conçu, utilisé ou utilisable — exclusivement ou non — pour la navigation sur l'eau, au-dessous ou légèrement au-dessus de celle-ci, indépendamment de son mode de propulsion ou de l'absence de propulsion […] 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans ce sens, le terme «bâtiment» est surtout utilisé dans un contexte législatif. 3, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bâtiment : désignation et définition normalisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime. 4, fiche 2, Français, - b%C3%A2timent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Transporte por agua
- Derecho marítimo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barco
1, fiche 2, Espagnol, barco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- buque 1, fiche 2, Espagnol, buque
correct, nom masculin
- embarcación 1, fiche 2, Espagnol, embarcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cualquier construcción destinada al transporte por agua, aun cuando sea con fines de remolque, pesca, deporte u otro fin. 1, fiche 2, Espagnol, - barco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ship
1, fiche 3, Anglais, ship
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- vessel 1, fiche 3, Anglais, vessel
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bâtiment
1, fiche 3, Français, b%C3%A2timent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vaisseau 2, fiche 3, Français, vaisseau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Navire de guerre de moyen ou fort tonnage. 3, fiche 3, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bâtiment; vaisseau : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 3, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
vaisseau de charge, vaisseau de combat, vaisseau d'escorte 4, fiche 3, Français, - b%C3%A2timent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
- Real Estate
- Accommodation (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- building
1, fiche 4, Anglais, building
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- bldg 2, fiche 4, Anglais, bldg
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Construction works that has the provision of shelter for its occupants or contents as one of its main purposes and is normally designed to stand permanently in one place. 3, fiche 4, Anglais, - building
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
building: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - building
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
building: term used by Revenue Canada. 5, fiche 4, Anglais, - building
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
building; bldg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 4, Anglais, - building
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Immobilier
- Logement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâtiment
1, fiche 4, Français, b%C3%A2timent
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- bât 2, fiche 4, Français, b%C3%A2t
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Construction ayant fonction d'abri pour ses occupants ou son contenu, et qui est habituellement conçue pour demeurer en place de façon permanente. 3, fiche 4, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bâtiment : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bâtiment : terme en usage à Revenu Canada. 5, fiche 4, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
bâtiment; bât : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - b%C3%A2timent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Viviendas (Urbanismo)
- Bienes raíces
- Alojamiento (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- edificación
1, fiche 4, Espagnol, edificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estructura utilizada especialmente para vivienda, granero, factoria, almacén o tienda. 1, fiche 4, Espagnol, - edificaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architecture
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 5, Anglais, structure
correct, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Something built or constructed, such as a building, bridge, or dam. 2, fiche 5, Anglais, - structure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 5, Anglais, - structure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Architecture
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bâtiment
1, fiche 5, Français, b%C3%A2timent
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Toute construction servant à loger des hommes, des animaux ou des objets. 2, fiche 5, Français, - b%C3%A2timent
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 5, Français, - b%C3%A2timent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :