TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BATTANCE [1 fiche]

Fiche 1 2003-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

[The] effect as a result of the mechanical action of raindrops in breaking down the soil aggregates and subsequent inwash of the finer soil particles.

CONT

If the soil is of poor structure - low in humus - watch it against possible surface sealing after heavy rain.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
DEF

Destruction, sous l'action des eaux de pluie (orages), de la structure en surface du sol : celle-ci se présente comme une pellicule continue, à texture fine et luisante lorsqu'elle est saturée en eau.

CONT

Les sols riches en sable fin et en limon et pauvres en matière organique sont particulièrement sujets à la battance. L'irrigation par aspersion, surtout à forte intensité pluviométrique, est une cause de battance.

OBS

Le colmatage à la surface du sol résulte de l'action mécanique des gouttes de pluie qui, en tombant, brisent les agrégats du sol et lessivent les particules de sol plus fines qui alors obstruent les pores.

OBS

[...] l'effet de la pluie [entraîne la] formation d'une pellicule ou d'une mince croûte [...] dite croûte de battance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencia del suelo
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :