TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BDI [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- battle damage intelligence
1, fiche 1, Anglais, battle%20damage%20intelligence
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BDI 2, fiche 1, Anglais, BDI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
battle damage intelligence; BDI: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - battle%20damage%20intelligence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renseignement sur les dommages de combat
1, fiche 1, Français, renseignement%20sur%20les%20dommages%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BDI 2, fiche 1, Français, BDI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
renseignement sur les dommages de combat; BDI : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - renseignement%20sur%20les%20dommages%20de%20combat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- battle damage information
1, fiche 2, Anglais, battle%20damage%20information
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BDI 2, fiche 2, Anglais, BDI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
battle damage information; BDI: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - battle%20damage%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- information sur les dommages de combat
1, fiche 2, Français, information%20sur%20les%20dommages%20de%20combat
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BDI 2, fiche 2, Français, BDI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
information sur les dommages de combat; BDI : Le terme au pluriel (informations sur les dommages de combat) et l'abréviation ont été normalisés par l'OTAN en 2016. 3, fiche 2, Français, - information%20sur%20les%20dommages%20de%20combat
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- informations sur les dommages de combat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Burundi
1, fiche 3, Anglais, Burundi
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Republic of Burundi 2, fiche 3, Anglais, Republic%20of%20Burundi
correct, Afrique
- Urundi 3, fiche 3, Anglais, Urundi
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A country on Lake Tanganyika in east central Africa. 3, fiche 3, Anglais, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bujumbura. 4, fiche 3, Anglais, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Burundian. 4, fiche 3, Anglais, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Burundi: common name of the country. 5, fiche 3, Anglais, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BI; BDI: codes recognized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - Burundi
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Burundi
1, fiche 3, Français, Burundi
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- République du Burundi 2, fiche 3, Français, R%C3%A9publique%20du%20Burundi
correct, nom féminin, Afrique
- Urundi 3, fiche 3, Français, Urundi
ancienne désignation, correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique centrale. 3, fiche 3, Français, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bujumbura. 4, fiche 3, Français, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Burundais, Burundaise. 4, fiche 3, Français, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Burundi : nom usuel du pays. 5, fiche 3, Français, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BI; BDI : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller au Burundi, visiter le Burundi 5, fiche 3, Français, - Burundi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Burundi
1, fiche 3, Espagnol, Burundi
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- República de Burundi 1, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Burundi
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado de África central. 2, fiche 3, Espagnol, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Buyumbura. 3, fiche 3, Espagnol, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: burundés, burundesa. 3, fiche 3, Espagnol, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Burundi: nombre usual del país. 4, fiche 3, Espagnol, - Burundi
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BI; BDI: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 3, Espagnol, - Burundi
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Administrative Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Office for Internal Disclosure
1, fiche 4, Anglais, Office%20for%20Internal%20Disclosure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Office for Internal Disclosure; OID: designations approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 4, Anglais, - Office%20for%20Internal%20Disclosure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Droit administratif
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau de divulgation interne
1, fiche 4, Français, Bureau%20de%20divulgation%20interne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BDI 2, fiche 4, Français, BDI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bureau de divulgation interne; BDI : désignations approuvées par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 4, Français, - Bureau%20de%20divulgation%20interne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Business Integrated Database
1, fiche 5, Anglais, Business%20Integrated%20Database
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BID 1, fiche 5, Anglais, BID
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, Strategis, 1998. HTML. Database. Internet. "The Business Integrated Database (B.I.D.) is a joint Industry Canada and Statistics Canada compendium of statistical information. The database is organized by SIC-E (Standard Industrial Classification for Establishments). The first 2 digits of this classification are called a major group, the first 3 digits are called a group, and all 4 digits (most detailed level) are called a class." 1, fiche 5, Anglais, - Business%20Integrated%20Database
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Base de données intégrée
1, fiche 5, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 5, Français, BDI
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Internet (WWW). «Les données de base sont tirées de la Base de données intégrée (B.D.I.) conjointe d'Industrie Canada et de Statistique Canada, soit un condensé de statistiques organisées selon la CTI-E (Classification Type des Industries pour les Établissements). Les 2 premiers chiffres de cette classification s'appellent un grand groupe; les 3 premiers chiffres s'appellent un groupe et les 4 chiffres (le niveau le plus détaillé) s'appellent une classe.» 1, fiche 5, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Air Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- integrated data base
1, fiche 6, Anglais, integrated%20data%20base
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IDB 1, fiche 6, Anglais, IDB
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The data base comprising two interdependent data banks (data bank EUROCONTROL _ DBE and data bank Moskva _ DBM), capable of accepting and processing planned flight data, RPLs, necessary environmental data and updates thereto, in support of the ATFM service. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 6, Anglais, - integrated%20data%20base
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
integrated data base; IDB: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - integrated%20data%20base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Circulation et trafic aériens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- base de données intégrée
1, fiche 6, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 6, Français, BDI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Base de données comprenant deux banques de données interdépendantes (la Banque de données EUROCONTROL _ BDE et la Banque de données Moskva _ BDM), capables d'accepter et de traiter les données sur les vol prévus, les RPL, les FPL, les données nécessaires relatives à l'environnement avec les remises à jour, à l'appui du service ATFM. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 6, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
base de données intégrée; BDI : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Control de tránsito aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- base de datos integrada
1, fiche 6, Espagnol, base%20de%20datos%20integrada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- IDB 1, fiche 6, Espagnol, IDB
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Base de datos constituida por dos bancos de datos interdependientes (Banco de datos de EUROCONTROL _ DBE y Banco de datos Moskva _ DBM) con capacidad para aceptar y procesar los datos de vuelo planificados, los RPL, los FPL, los datos necesarios sobre el medio ambiente y las actualizaciones pertinentes en apoyo del servicio ATFM. 1, fiche 6, Espagnol, - base%20de%20datos%20integrada
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
base de datos integrada; IDB: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - base%20de%20datos%20integrada
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Significant Demand Office
1, fiche 7, Anglais, Significant%20Demand%20Office
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SDO 1, fiche 7, Anglais, SDO
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Used by Revenue Canada, Excise/GST. 1, fiche 7, Anglais, - Significant%20Demand%20Office
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Bureau de demande importante
1, fiche 7, Français, Bureau%20de%20demande%20importante
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 7, Français, BDI
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Utilisé par Revenu Canada, Accise - TPS. 1, fiche 7, Français, - Bureau%20de%20demande%20importante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- District Taxation Office
1, fiche 8, Anglais, District%20Taxation%20Office
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DTO 1, fiche 8, Anglais, DTO
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- district office 2, fiche 8, Anglais, district%20office
correct
- DO 2, fiche 8, Anglais, DO
correct
- DO 2, fiche 8, Anglais, DO
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bureau de district d'impôt
1, fiche 8, Français, bureau%20de%20district%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 8, Français, BDI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bureau de district 2, fiche 8, Français, bureau%20de%20district
correct, nom masculin
- BD 2, fiche 8, Français, BD
correct, nom masculin
- BD 2, fiche 8, Français, BD
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Development Industrial Bank
1, fiche 9, Anglais, Development%20Industrial%20Bank
correct, régional
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DIB 1, fiche 9, Anglais, DIB
correct, régional
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This name is used in Egypt 1, fiche 9, Anglais, - Development%20Industrial%20Bank
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Banque de développement industrielle
1, fiche 9, Français, Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20industrielle
correct, régional
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 9, Français, BDI
correct, régional
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :