TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BERGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 1, Anglais, bank
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sandbank 1, fiche 1, Anglais, sandbank
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Abrupt slope at the edge of a water body. 1, fiche 1, Anglais, - bank
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Henry Island Sandbank, Ont. 1, fiche 1, Anglais, - bank
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Rolling Bank, Ont. 1, fiche 1, Anglais, - bank
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bank: few officially named examples; Ont. 1, fiche 1, Anglais, - bank
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sandbank: rare in official names; used in Newfoundland and Labrador and Ontario. 1, fiche 1, Anglais, - bank
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bank; sandbank: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - bank
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Backfilling of bank. 3, fiche 1, Anglais, - bank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- berge
1, fiche 1, Français, berge
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- banc de sable 2, fiche 1, Français, banc%20de%20sable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Talus bordant un cours d'eau. 1, fiche 1, Français, - berge
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Berge Apichitatisick, Qué. 1, fiche 1, Français, - berge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
berge : générique attesté au Québec. 1, fiche 1, Français, - berge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
berge : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 1, Français, - berge
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
«Rive» a une connotation fonctionnelle : rive droite, rive convexe, etc.; «berge» a une connotation physique : berge abrupte, berge sableuse, etc. 4, fiche 1, Français, - berge
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
banc de sable : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente un talus abrupt bordant une nappe d'eau. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «bank» par «berge» et «sandbank» par «banc de sable». 3, fiche 1, Français, - berge
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Remblayage de berge. 5, fiche 1, Français, - berge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alfaque
1, fiche 1, Espagnol, alfaque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Banco de arena situado frente a la desembocadura de un río o a la entrada de un puerto y que se interna en el mar. 1, fiche 1, Espagnol, - alfaque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quarter-pipe
1, fiche 2, Anglais, quarter%2Dpipe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- quarterpipe 2, fiche 2, Anglais, quarterpipe
correct
- quarter 2, fiche 2, Anglais, quarter
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A ramp which is equal to or nearly equal to one quarter of a 360 pipe. 1, fiche 2, Anglais, - quarter%2Dpipe
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A quarter may, but usually doesn't reach vertical, and usually [is] made with a radius of five feet (tight) to eight feet (less tight). 1, fiche 2, Anglais, - quarter%2Dpipe
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... (two quarters positioned facing each other would make up a vert [(vertical)] or mini-ramp, minus the connecting flatbottom). 2, fiche 2, Anglais, - quarter%2Dpipe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quart de tube
1, fiche 2, Français, quart%20de%20tube
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- berge 2, fiche 2, Français, berge
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Piste à un seul bord relevé qui peut remonter jusqu'à la verticale. 1, fiche 2, Français, - quart%20de%20tube
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La «berge» est une expression tirée des démonstrations de skate. C'est un quart de tube parfait sur lequel on peut décomposer toutes les figures. La berge peut posséder un mètre de verticale. 3, fiche 2, Français, - quart%20de%20tube
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- banked edge
1, fiche 3, Anglais, banked%20edge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The banked edge of a road. 1, fiche 3, Anglais, - banked%20edge
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- banked edge of a road
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- berge
1, fiche 3, Français, berge
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bord relevé d'un chemin, d'un fossé. 2, fiche 3, Français, - berge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- narrow boat
1, fiche 4, Anglais, narrow%20boat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- berge
1, fiche 4, Français, berge
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bote angosto
1, fiche 4, Espagnol, bote%20angosto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shore
1, fiche 5, Anglais, shore
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bank 2, fiche 5, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equipment. 1, fiche 5, Anglais, - shore
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rive
1, fiche 5, Français, rive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- berge 1, fiche 5, Français, berge
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Matériel. 1, fiche 5, Français, - rive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- orilla
1, fiche 5, Espagnol, orilla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- ribera 1, fiche 5, Espagnol, ribera
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :