TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLONDIN [3 fiches]

Fiche 1 2015-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Overhead Cableways
  • Construction Site Equipment
DEF

A crane whose supporting elements are ropes secured to the tops of supporting masts.

OBS

blondin: after Blondin the tightrope walker; the French word for a cableway.

OBS

cable crane: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • cable way
  • aerial cable way

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Matériel de chantier
DEF

Appareil de levage à charge suspendue dont les éléments porteurs sont des câbles fixés en haut des palées-supports.

OBS

blondin : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

blondin : de Blondin, nom propre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gantry and Travelling Cranes
DEF

A crane with a load-handling device suspended from a trolley travelling along track ropes secured to masts.

OBS

cable crane; cable type crane: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
DEF

Appareil de levage dont le dispositif de préhension est suspendu à un chariot qui se déplace le long de câbles porteurs fixés à des palées-supports.

OBS

blondin; appareil de levage à charge suspendue du type blondin : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Overhead Cableways
  • Civil Engineering
DEF

a cable stretched taut between two spar trees and used as a track along which logs are hauled.

Français

Domaine(s)
  • Transporteurs aériens sur câbles
  • Génie civil
DEF

Transporteur aérien constitué par un système de câbles disposés entre deux pylônes et sur lesquels évolue un chariot avec benne ou crochet porte-charge commandé par un treuil à moteur.

OBS

Le blondin est utilisé pour déplacer les matériaux, principalement sur les grands chantiers de travaux publics.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :