TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BORNE [24 fiches]

Fiche 1 2023-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
  • Landscape Architecture
DEF

A post used in landscape design to section off foot and vehicle traffic.

PHR

lighted bollard

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
  • Architecture paysagère
DEF

Élément du mobilier urbain (borne, poteau, etc.) destiné à limiter ou à diriger la circulation routière, en particulier pour marquer la séparation d'une zone piétonnière ou cyclable d'une voie de circulation automobile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad vial
  • Arquitectura paisajista
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

concrete marker: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

borne : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Statistical Graphs and Diagrams
DEF

The dividing line between successive classes of a frequency distribution.

OBS

... To avoid ambiguities, class boundaries are usually chosen so that they represent impossible values, namely, values which cannot occur among the data which are to be grouped.

OBS

Frequency distribution. ... Other items of interest in connection with this frequency distribution ... are: (1) the class limits, which are 15.60 and 15.79, ..., and 17.20 and 17.39; (2) the class boundaries, which are 15.595, 15.795, 15.995, ..., 17.195, and 17.395; (3) the class marks, 15.695, 15.895, ..., and 17.295; and (4) the class interval, 0.20.

CONT

In context the terms designating this concept are usually plural since each class has a boundary at each end.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
DEF

[...] la plus petite et la plus grande des valeurs théoriques de la variable dans [une] classe, auquel cas la limite supérieure d'une classe et la limite inférieure de la classe suivante sont communes, par exemple la valeur 44,5 pour les classes (39,5 à 44,5) et (44,5 à 49,5).

OBS

On doit s'arranger pour que les limites réelles ne coïncident pas avec une valeur possible de la variable. Il suffit pour cela de les prendre en dehors de la limite de précision des mesures, par exemple, 0,5 kg si la précision des mesures est de 1 kg, 0.05 kg si la précision des mesures est de 0,1 kg, etc. Sinon, il faut convenir à quelle classe appartient la limite elle-même.

OBS

La convention habituelle est de considérer que les classes sont définies «bornes comprises à gauche, non comprises à droite» [...]

OBS

En contexte les appellations de cette notion se rencontrent habituellement au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In real-property law and surveying, monuments are visible marks or indications left on natural or other objects indicating the lines and boundaries of a survey. Any physical object on ground which helps to establish location of boundary line called for; it may be either natural (e.g. tree, rivers, and other land features) or artificial (e.g. fences, stones, stakes, or the like placed by human hands). (Black, 6th, p. 1007-1008)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

borne : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

A stone shaft or other object set in the earth to mark a boundary.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
DEF

Pierre ou autre marque servant à délimiter un champ, une propriété foncière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agrimensura
DEF

Piedra que sirve de señal para deslindar las propiedades rurales o para marcar límites geográficos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

A point on the surface of the earth, determined by the surveying process, marking an extremity of a boundary of a subdivision of the public lands, usually at the intersection of two or more surveyed lines; often incorrectly used to denote the physical structure, or monument, erected to mark the corner point. (Definitions of Surveying Terms and Associated Terms, 1978 (rev.), p. 42).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

borne : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

A material object placed on or near a boundary line to preserve and identify the location of the boundary line on the ground. Where it is impracticable to establish a monument on or very close to a boundary line, the position of the boundary line on the ground is preserved by reference marks. (Definitions of Surveying Terms, p. 110)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

borne : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Electrometallurgy
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

A screw, soldering lug, or other point to which electric connections can be made.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Électrométallurgie
  • Accumulateurs (Électricité)
DEF

Point d'un circuit électrique destiné à établir une connexion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Electrometalurgia
  • Acumuladores (Electricidad)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The parts of an electrical component to which the connecting wires are attached.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Pièce conductrice d'un appareil électrique pouvant recevoir un conducteur et permettant de relier l'appareil à un autre ou à une source d'alimentation.

OBS

borne : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos y equipos eléctricos
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Pieza terminal de una línea o aparato eléctrico, que sirve para efectuar la conexión de los conductores sujetándolos con una abrazadera, tuerca o tornillo.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
OBS

Dépouillement du Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands - Manuel d'instructions pour l'arpentage des Terres du Canada, 1979.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The large dot located in the centre of the rings at each end of the playing area on a curling sheet, the target toward which the stones are aimed; it helps determine which rock is closest to the centre of the house, where intersect the tee line and the centre line.

CONT

The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button.

OBS

The tee is the uncoloured centre circle of the target; it is outlined by the red 4-foot circle surrounding it. In certain countries, a dolly placed on one end of the tee line is used to mark the centre of the house. The term «dolly» is not a synonym of the term «tee».

OBS

The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? Since the rings, outer, middle and inner, or 12-foot, 8-foot and 4-foot, are considered as having a tee or button in their centre, it follows that the "inner circle" is the red ring enclosed between the 4-foot and the 2-foot circles and not the tee itself, even if the 2-foot circle enclosing the tee is the smallest of the four circles forming the house. [The illustration in The Visual Dictionary clearly establishes that the "inner circle" is the area enclosed by the 4-foot circle].

Terme(s)-clé(s)
  • dolly

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Gros point qui marque le centre de la cible qu'est la maison à chacune des deux extrémités d'une piste de curling; il permet de déterminer quelle pierre est positionnée le plus près du point central des cercles, là où se croisent la ligne du T et la ligne médiane.

CONT

Si votre pierre semble être à égale distance de la mouche qu'une pierre adverse, on peut utiliser un instrument de mesure pour déterminer laquelle est la plus près de la mouche.

CONT

La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L'anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l'espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l'intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l'état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc.

OBS

Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l'usage lui donne un sens ou l'autre.

CONT

Les quatre cercles qui forment la maison sont appelés le cercle de douze pieds, le cercle de huit pieds, le cercle de quatre pieds et la mouche qui est le plus petit cercle au centre.

OBS

Dans certains pays, on place, à une extrémité de la ligne du T, une borne en forme de gros pion pour marquer le centre de la maison; le terme «borne» n'est pas synonyme de «bouton».

OBS

Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s'entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l'anneau rouge ou le bouton? La maison étant considérée comme les cercles de 12, 8 et 4 pieds de diamètre ayant, au centre, un bouton, il s'ensuit que le «cercle intérieur» est l'anneau rouge compris entre les cercles de 4 pieds et de 2 pieds de diamètre et non le bouton lui-même, même si le cercle de 2 pieds encerclant le bouton est considéré comme le plus petit des quatre cercles concentriques formant la maison. [L'illustration en page 620 de l'ouvrage «Le visuel : dictionnaire thématique français-anglais» de 1992, établit clairement que le «cercle intérieur» est l'anneau délimité par le cercle de 4 pieds].

Terme(s)-clé(s)
  • borne

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A post used in some countries to mark the button or the centre of the house.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pion utilisé dans certains pays pour marquer le bouton ou le centre de la maison.

OBS

Placée sur la bande latérale, la borne sert au curleur à mieux mesurer la pesanteur à impartir à son lancer pour atteindre la cible indiquée par le skip.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Symbole déterminant la limite d'un espace mémoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
OBS

lamp.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1990-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
DEF

A durable marker placed at an important point of a survey for use (as in triangulation)

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
CONT

La borne est taillée dans une pierre dure, elle a généralement une hauteur de 0,50 m et présente une face supérieure de 15 X 15 cm, sur laquelle, après mise en place définitive de la borne, on grave au burin une croix définissant très exactement le point repère.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying Techniques
DEF

A property or boundary marker.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'arpentage
DEF

Pierre ou autre marque servant à indiquer la limite de deux propriétés contiguës.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1989-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Extrait du cahier du professeur du cours intitulé "Transactions immobilières" donné par l'Association des juristes d'expression française de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1988-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Appliances and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Emergency Management

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Gestion des urgences
OBS

prise du chargeur à laquelle se raccorde le dosimètre.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :