TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

C7 [3 fiches]

Fiche 1 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • Economic Co-operation and Development
  • Social Policy
  • Environment
Terme(s)-clé(s)
  • Civil 7 Summit

Français

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Coopération et développement économiques
  • Politiques sociales
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cumbres
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Políticas sociales
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Infantry
OBS

The standard Canadian Military rifle.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Infanterie
DEF

Fusil à emprunt [à] gaz [...] refroidi à l'air et alimenté par chargeur [pouvant] tirer un seul coup à la fois ou de façon automatique.

OBS

Il s'agit de l'arme personnelle de la majorité des soldats, et elle est munie d'une lunette de tir à trois niveaux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

5.56 mm rifle in service in the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • C-7

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

Fusil de 5,56 mm utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • C7

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :