TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CANADIAN FITNESS PROFESSIONALS INC [1 fiche]

Fiche 1 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Vision and mission. As the leading global provider of fitness and wellness education, "canfitpro" empowers people to lead passionate and fulfilling lives through safe, fun and effective physical activity.

OBS

"canfitpro" is the largest provider of education in the Canadian fitness industry. Founded in 1993, "canfitpro" delivers accessible, quality education, certifications, conferences, trade shows and membership services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Vision et mission. En tant que premier fournisseur mondial d'éducation en conditionnement physique et mieux-être, «canfitpro» motive chaque personne à jouir d'une vie passionnée et comblée grâce à une activité physique divertissante, sécuritaire et efficace.

OBS

«canfitpro» est le plus grand fournisseur de services d'enseignement de conditionnement physique de l'industrie canadienne. Fondé en 1993, «canfitpro» offre une éducation abordable et de qualité, comprenant la certification, les conférences, des salons commerciaux et le service aux membres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :