TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CANCEL MY IFR FLIGHT PLAN [1 fiche]

Fiche 1 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

An expression used by a pilot when flying on an IFR [instrument flight rules] flight plan (FP) in the U.S. or landing at a Canadian airport that underlies airspace delegated to the control of the FAA [Federal Aviation Administration], to discontinue providing IFR separation and close the FP.

OBS

[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Expression utilisée par un pilote ayant déposé un plan de vol (FP) IFR [règles de vol aux instruments], dans le cadre de vols IFR effectués aux États-Unis ou d'atterrissages à des aéroports canadiens situés sous l'espace aérien relevant de la FAA [Federal Aviation Administration], pour que l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] cesse d'assurer l'espacement IFR.

OBS

L'emploi de cette expression entraîne également la clôture du FP.

OBS

[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :