TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CARBONE 12 [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 1995-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Different isotopes of the same element are identified by their mass (in atomic units), which equals the total number of protons and neutrons they contain: e.g., cobalt-59, cobalt-60; carbon-12, carbon-14; uranium-235, uranium-238.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Chaque isotope différent d'un même élément est désigné par sa masse atomique qui correspond au nombre total de protons et de neutrons dans le noyau. On parle ainsi de cobalt 59, de cobalt 60, de carbone 12, de carbone 14, d'uranium 235 ou d'uranium 238.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

symbol: 12C (the number is a superscript).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[...] plusieurs molécules différentes mais de même masse, comme l'hydrure de carbone, composées d'un atome de carbone 12 lié à deux atomes d'hydrogène, ne peuvent être distinguées du carbone 14, par la spectrométrie de masse classique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :