TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CARREMENT [4 fiches]

Fiche 1 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

G. Bessette, Les Pédagogues, p. 176.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

I feel however and it has been suggested to me that it might be well to place this resolution squarely before the house with the issue involved

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

il me semble cependant, et d'autres m'ont dit la même chose, qu'il est bon de poser carrément la question devant la Chambre 39 p 353

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :