TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CAS ECHEANT [10 fiches]

Fiche 1 2003-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

«where appropriate» et «if appropriate» sont tirés du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)
OBS

Il faut préférer la formule «s'il y a lieu», moins lourde que les autres. Dans certains cas, cependant, la distinction entre les nuances sera de mise.

OBS

Dans un formulaire, accompagne une question où le répondant fournira l'information s'il la possède mais n'a pas à remplir la case dans le cas contraire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Derecho procesal
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

exploration expense, if any

CONT

and the remainder, if any

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

L'instrument s'il en existe un

CONT

indiquer le cas échéant, les [...]

CONT

les frais d'explorations, s'il en est

CONT

et le reste, si reste il y a

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

lettre-type dossier (3)-C (personnel).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :