TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAS PARTICULIER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outlier
1, fiche 1, Anglais, outlier
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An observed value that is so different from the other observation values as to lead one to suspect that an error has been made or that chance has played a part. 2, fiche 1, Anglais, - outlier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outlier: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - outlier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
outlier: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 1, Anglais, - outlier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur aberrante
1, fiche 1, Français, valeur%20aberrante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- observation aberrante 1, fiche 1, Français, observation%20aberrante
correct, nom féminin, normalisé
- donnée aberrante 2, fiche 1, Français, donn%C3%A9e%20aberrante
correct, nom féminin, normalisé
- cas particulier 3, fiche 1, Français, cas%20particulier
correct, nom masculin
- cas aberrant 3, fiche 1, Français, cas%20aberrant
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur d'une observation qui s'écarte tellement des valeurs des autres observations qu'on est en droit de soupçonner la présence d'une erreur ou l'effet du hasard. 4, fiche 1, Français, - valeur%20aberrante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
valeur aberrante; observation aberrante : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 5, fiche 1, Français, - valeur%20aberrante
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
donnée aberrante : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 1, Français, - valeur%20aberrante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dato anómalo
1, fiche 1, Espagnol, dato%20an%C3%B3malo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Número pequeño de elementos de una muestra tan diferenciados de los restantes que cabe preguntarse si no pertenecen a una población diferente o si la técnica de muestreo es defectuosa. 1, fiche 1, Espagnol, - dato%20an%C3%B3malo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- specific instance
1, fiche 2, Anglais, specific%20instance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of sexual activity. 1, fiche 2, Anglais, - specific%20instance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cas particulier
1, fiche 2, Français, cas%20particulier
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour Relations
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- particular case
1, fiche 3, Anglais, particular%20case
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- concrete case 1, fiche 3, Anglais, concrete%20case
correct
- specific case 1, fiche 3, Anglais, specific%20case
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Relations du travail
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cas particulier
1, fiche 3, Français, cas%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cas d'espèce 1, fiche 3, Français, cas%20d%27esp%C3%A8ce
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée principalement dans le vocabulaire juridique pour signifier que, dans une affaire, il se trouve des éléments nouveaux ou suffisamment différents pour empêcher l'application intégrale de la jurisprudence. 1, fiche 3, Français, - cas%20particulier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- case matter
1, fiche 4, Anglais, case%20matter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - case%20matter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cas particulier
1, fiche 4, Français, cas%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - cas%20particulier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- special case
1, fiche 5, Anglais, special%20case
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cas particulier
1, fiche 5, Français, cas%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :