TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CAV [5 fiches]

Fiche 1 2021-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
DEF

... the part of an army that uses armoured vehicles for fighting.

OBS

cavalry; cav: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

cavalerie; cav : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ejército de tierra
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Peoples (General)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Peuples Autochtones (Généralités)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Space Weapons
CONT

The Common Aero Vehicle is a maneuvering reentry vehicle capable of carrying a payload (primarily munitions) down from a suborbital or orbital atmospheric reentry and either impacting a target directly or dispensing munitions at a chosen dispense location and condition. CAV has a relatively high hypersonic lift to drag ratio (L/D) to give good cross-range. CAV cross-range is roughly 1000 times the hypersonic L/D and typical CAV hypersonic L/Ds of 2.0-3.0 thus give 2000-3000 nautical miles of cross-range. CAV needs to be deployed at very high velocities to be effective and Mach numbers less than 20 for suborbital deliveries produce relatively short ranges and cross-ranges.

PHR

Enhance common aero vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Armes orbitales
CONT

La Darpa vient de lancer un appel à propositions pour réaliser un drone (sans pilote) spatial hypersonique ou Hypersonic Cruise Vehicle. L'objectif serait d'obtenir, vers 2025, un engin capable de décoller d'une piste conventionnelle, sur préavis court, et de frapper n'importe où dans le monde un objectif ponctuel, sans dégâts collatéraux. Il serait propulsé par un statoréacteur, aurait un rayon d'action de 17.000 kms, une vitesse de Mach 5 à 7. Il pourrait emporter une charge de 5,5 t. Cette dernière pourrait être constituée de bombes intelligentes ou d'un CAV (Common Aéro Vehicule), sorte de planeur hypersonique capable de rentrée dans atmosphère pour frapper un objectif distant de 5.000 kms. On disposerait ainsi d'une configuration de type marsupial (une mère portant un enfant).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language
OBS

House of Commons.

Terme(s)-clé(s)
  • Visitor Welcome Center
  • VWC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Chambre des communes.

Terme(s)-clé(s)
  • CAV

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :