TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAVERNE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cave
1, fiche 1, Anglais, cave
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A natural, hollow chamber or series of chambers and galleries beneath the Earth's surface, or in the side of a mountain or hill, with an opening to the surface. 1, fiche 1, Anglais, - cave
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caverne
1, fiche 1, Français, caverne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cavité naturelle souterraine, fermée de tous côtés à l'exception d'une étroite ouverture et creusée dans une roche le plus souvent calcaire. 2, fiche 1, Français, - caverne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En anglais, il existe une distinction entre les termes «cave» et «cavern». Le terme «cave» désigne un espace souterrain avec une ouverture à la surface, tandis que le terme «cavern» désigne un espace souterrain sans ouverture. 3, fiche 1, Français, - caverne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Espeleología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gruta
1, fiche 1, Espagnol, gruta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- caverna 2, fiche 1, Espagnol, caverna
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cueva de gran tamaño. 1, fiche 1, Espagnol, - gruta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cavern
1, fiche 2, Anglais, cavern
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[In a cave,] an underground chamber or series of chambers of indefinite extent carved out by rock springs in limestone. 1, fiche 2, Anglais, - cavern
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caverne
1, fiche 2, Français, caverne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cavité souterraine, longue et profonde, divisée souvent en plusieurs branches et en plusieurs étages selon les lits de stratification et les diaclases des masses calcaires. 1, fiche 2, Français, - caverne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En anglais, il existe une distinction entre les termes «cave» et «cavern». Le terme «cave» désigne un espace souterrain avec une ouverture à la surface, tandis que le terme «cavern» désigne un espace souterrain sans ouverture. 2, fiche 2, Français, - caverne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cave
1, fiche 3, Anglais, cave
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- oven 1, fiche 3, Anglais, oven
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Natural subterranean chamber open to the surface. 1, fiche 3, Anglais, - cave
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bonnechere Caves, Ont. 1, fiche 3, Anglais, - cave
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Frenchman's Oven, Nfld. 1, fiche 3, Anglais, - cave
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cave: May be either inland or in coastal cliffs. Widely used. 1, fiche 3, Anglais, - cave
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
oven: Rare; used in Atlantic Provinces. 1, fiche 3, Anglais, - cave
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
cave; oven: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - cave
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caverne
1, fiche 3, Français, caverne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cavité naturelle souterraine, fermée de tous côtés à l'exception d'une étroite ouverture et creusée dans une roche. 1, fiche 3, Français, - caverne
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Caverne Laflèche, Québec. 1, fiche 3, Français, - caverne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La caverne peut être formée de plusieurs salles aussi appelées «grottes». Attesté au Québec. 1, fiche 3, Français, - caverne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caverne : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 3, Français, - caverne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- gruta
1, fiche 3, Espagnol, gruta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- caverna 2, fiche 3, Espagnol, caverna
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cueva de gran tamaño. 1, fiche 3, Espagnol, - gruta
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cavity
1, fiche 4, Anglais, cavity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A space in the lung, either hollow or filled with purulent matter, formed by liquefaction of caseous areas and expectoration of the resulting debris. 1, fiche 4, Anglais, - cavity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caverne
1, fiche 4, Français, caverne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Excavation située au sein d'un parenchyme en particulier dans le poumon, et secondaire à l'évacuation d'un foyer inflammatoire ou nécrotique. 1, fiche 4, Français, - caverne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne habituellement une caverne tuberculeuse, qu'il s'agisse de la caverne primaire par excavation du chancre tuberculeux ou de la caverne détergée. 1, fiche 4, Français, - caverne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :