TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CEDRE [4 fiches]

Fiche 1 2008-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Cupressasseae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Cupressacées.

OBS

"Thuya occidental" est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts.

OBS

Au niveau du genre, il s'agit bien d'un thuya et non d'un cèdre même si, au Québec, cette erreur s'est popularisée en certains milieux.

OBS

Thuja occidentalis L.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :