TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CENTRALE OPERATIONS [2 fiches]

Fiche 1 1985-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Airport Facilities
CONT

Administrative building. This 7 storey building houses the administrative offices and forms the "nerve centre" for airport operations. High capacity computers and data processing equipment are installed to meet management, operations and planning requirements. It includes the central operations center, airline and charter administration offices, airport security and custom, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • central operations centre

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes d'aéroport
CONT

Bâtiment administratif. Ce bâtiment compte sept étages. Il est en fait le centre nerveux de l'aéroport car c'est là que sont prises toutes les décisions en rapport avec son exploitation. Il abrite notamment un ordinateur à grande capacité, le matériel de traitement des données, la centrale des opérations, les bureaux des compagnies aériennes et des affréteurs aériens, les services de douanes et de sécurité, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :