TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CENTRE REPLI [1 fiche]

Fiche 1 2014-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
  • Emergency Management
DEF

An auxiliary location held in varying states of readiness and used to process data and/or deliver critical services in the event of a disruption.

OBS

There are four types of alternate sites: hot, warm, cold and mirror.

OBS

alternate site: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
  • Gestion des urgences
DEF

Lieu auxiliaire maintenu à divers états de préparation et utilisé pour traiter des données ou assurer la prestation de services indispensables en cas de perturbation.

OBS

Il y a quatre sortes de centres de repli : les centres de relève immédiate, les centres de relève, les salles blanches et les centres miroir.

OBS

centre de repli : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización del trabajo y equipos
  • Gestión de emergencias
DEF

Lugar donde se guardan los respaldos, suficientemente alejado del original como para no verse afectado por el mismo desastre que impacte el sitio principal.

CONT

Se espera de un sitio alterno al menos algunas de las características siguientes: Estar ubicado geográficamente fuera de un radio de al menos 50 kilometros del sitio primario; [...] Estar conectado a ramales o redes de energia eléctrica alternativa a la conexión del sitio primario.

PHR

Sitio alterno caliente, frío y tibio.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :