TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CET [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- combat enhancement training
1, fiche 1, Anglais, combat%20enhancement%20training
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CET 2, fiche 1, Anglais, CET
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
combat enhancement training; CET: designations standardized by NATO. 1, fiche 1, Anglais, - combat%20enhancement%20training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entraînement de perfectionnement au combat
1, fiche 1, Français, entra%C3%AEnement%20de%20perfectionnement%20au%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CET 2, fiche 1, Français, CET
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Baltops 50 se divise en trois phases d'entraînement, soit un événement virtuel préalable à la navigation, suivi d'une partie axée sur l'entraînement de perfectionnement au combat (CET) et l'entraînement à l'intégration des forces (EIF), et enfin la phase tactique finale de l'exercice. 3, fiche 1, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20perfectionnement%20au%20combat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
entraînement de perfectionnement au combat; CET : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - entra%C3%AEnement%20de%20perfectionnement%20au%20combat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction
- Commercial Law
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Build-Operate-Transfer
1, fiche 2, Anglais, Build%2DOperate%2DTransfer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BOT 2, fiche 2, Anglais, BOT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Process by which an installation or complex infrastructure is sold once it has been built and functioning for one or two years. Normally carried out by a combination of specialised companies and typical clients include governments of under-developed countries. Different to a turnkey operation in that it includes staff training, search for new customers, organisational stability and the necessary procedures for correct functioning, as well as successful operation over a longer period of time. 3, fiche 2, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A private developer receives a franchise to finance, design, build and operate a facility (and to charge user fees) for a specified period, after which ownership is transferred back to the public sector. 4, fiche 2, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
BOT: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 2, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Build, Operate and Transfer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Construction
- Droit commercial
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- construction, exploitation et transfert
1, fiche 2, Français, construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CET 2, fiche 2, Français, CET
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- construction-exploitation-transfert 2, fiche 2, Français, construction%2Dexploitation%2Dtransfert
correct, nom féminin
- bâtir, oeuvrer, transférer 3, fiche 2, Français, b%C3%A2tir%2C%20oeuvrer%2C%20transf%C3%A9rer
correct
- BOT 4, fiche 2, Français, BOT
correct
- BOT 4, fiche 2, Français, BOT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel une installation ou infrastructure est vendue une fois construite et en fonctionnement depuis un ou deux ans. Réalisé par une combinaison d'entreprises spécialisées, les clients habituels sont des organisations gouvernementales de pays en voie de développement. Contrairement à la remise d'une usine clé en main, sont incluses la formation du personnel, la captation des clients ainsi que l'organisation et les démarches nécessaires pour le bon fonctionnement de l'installation et pour l'évolution fructueuse pendant une longue période. 5, fiche 2, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
construction, exploitation et transfert : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internacionale (OACI). 6, fiche 2, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
bâtir, œuvrer, transférer, BOT : termes publiés au Journal officiel du 26 mars 2004. 6, fiche 2, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- construction exploitation transfert
- construire, opérer, vendre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Derecho mercantil
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- construye, opera y vende
1, fiche 2, Espagnol, construye%2C%20opera%20y%20vende
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- cov 1, fiche 2, Espagnol, cov
correct
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- construcción, explotación y transferencia 2, fiche 2, Espagnol, construcci%C3%B3n%2C%20explotaci%C3%B3n%20y%20transferencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
construye, opera y vende, cov: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - construye%2C%20opera%20y%20vende
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
construcción, explotación y transferencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil International (OACI). 1, fiche 2, Espagnol, - construye%2C%20opera%20y%20vende
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- technical review board
1, fiche 3, Anglais, technical%20review%20board
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TRB 1, fiche 3, Anglais, TRB
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
technical review board; TRB: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 3, Anglais, - technical%20review%20board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseil d'examen technique
1, fiche 3, Français, conseil%20d%27examen%20technique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 3, Français, CET
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conseil d'examen technique; CET : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 3, Français, - conseil%20d%27examen%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position Titles
- Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Certified Engineering Technologist
1, fiche 4, Anglais, Certified%20Engineering%20Technologist
correct, voir observation, Alberta, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- C.E.T. 2, fiche 4, Anglais, C%2EE%2ET%2E
correct, Alberta, Manitoba, Ontario
- CET 3, fiche 4, Anglais, CET
correct, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Applied Science Technologist 4, fiche 4, Anglais, Applied%20Science%20Technologist
correct, voir observation, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 4, Anglais, A%2EsC%2Et%2E
correct, Manitoba, Saskatchewan
- AScT 6, fiche 4, Anglais, AScT
correct, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 4, Anglais, A%2EsC%2Et%2E
- Professional Technologist 7, fiche 4, Anglais, Professional%20Technologist
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 4, Anglais, PTech
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 4, Anglais, PTech
- technologue professionel 8, fiche 4, Anglais, technologue%20professionel
correct, voir observation, Québec
- T.P. 8, fiche 4, Anglais, T%2EP%2E
correct, Québec
- T.P. 8, fiche 4, Anglais, T%2EP%2E
- technologue professionnelle 9, fiche 4, Anglais, technologue%20professionnelle
correct, voir observation, Québec
- T.P. 9, fiche 4, Anglais, T%2EP%2E
correct, Québec
- T.P. 9, fiche 4, Anglais, T%2EP%2E
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] Canadian professional title awarded on the basis of academic qualification and work experience [whose] certification is managed individually by each province. 10, fiche 4, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Professional Technologist: This title used in Newfoundland and Labrador is not equivalent to the title of "Professional Technologist" used in Alberta. The former is equivalent to the title "Certified Engineering Technologist" in other provinces, whereas the latter can only be obtained after obtaining a "Certified Engineering Technologist" title. 11, fiche 4, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
technologue professionnel: This title is not equivalent to the title "Professional Technologist" as used in Alberta. 11, fiche 4, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
technologue professionel: spelling to be used when it applies to a man. 11, fiche 4, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
technologue professionnelle: spelling to be used when it applies to a woman. 11, fiche 4, Anglais, - Certified%20Engineering%20Technologist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ingénierie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Certified Engineering Technologist
1, fiche 4, Français, Certified%20Engineering%20Technologist
correct, voir observation, Alberta, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- C.E.T. 2, fiche 4, Français, C%2EE%2ET%2E
correct, Alberta, Manitoba, Ontario
- CET 3, fiche 4, Français, CET
correct, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Applied Science Technologist 4, fiche 4, Français, Applied%20Science%20Technologist
correct, voir observation, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Manitoba, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 4, Français, A%2EsC%2Et%2E
correct, Manitoba, Saskatchewan
- AScT 6, fiche 4, Français, AScT
correct, Colombie-Britannique, Île-du-Prince-Édouard, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
- A.sC.t. 5, fiche 4, Français, A%2EsC%2Et%2E
- Professional Technologist 7, fiche 4, Français, Professional%20Technologist
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 4, Français, PTech
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- PTech 7, fiche 4, Français, PTech
- technologue professionel 8, fiche 4, Français, technologue%20professionel
correct, voir observation, nom masculin, Québec
- T.P. 8, fiche 4, Français, T%2EP%2E
correct, nom masculin, Québec
- T.P. 8, fiche 4, Français, T%2EP%2E
- technologue professionnelle 9, fiche 4, Français, technologue%20professionnelle
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- T.P. 9, fiche 4, Français, T%2EP%2E
correct, nom féminin, Québec
- T.P. 9, fiche 4, Français, T%2EP%2E
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
technologue professionnel : Le titre utilisé au Québec n'est pas équivalent au titre de «Professional Technologist» utilisé en Alberta. 10, fiche 4, Français, - Certified%20Engineering%20Technologist
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Professional Technologist : Le titre utilisé à Terre-Neuve-et-Labrador n'est pas équivalent au titre de «Professional Technologist» utilisé en Alberta, puisqu'il est nécessaire d'obtenir le titre de «Certified Engineering Technologist» avant de pouvoir obtenir ce dernier, alors que le premier est équivalent au titre de «Certified Engineering Technologist». 10, fiche 4, Français, - Certified%20Engineering%20Technologist
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- working time account
1, fiche 5, Anglais, working%20time%20account
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- time savings account 2, fiche 5, Anglais, time%20savings%20account
correct
- compensatory time off bank 3, fiche 5, Anglais, compensatory%20time%20off%20bank
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Working time accounts offer employers an additional staff management tool, and can also serve as substitutes for partial and early retirement schemes. From the employees’ standpoint, working time accounts offer attractive advantages for life and retirement planning, can help motivate staff and keep qualified staff loyal to the company. The principle behind working time accounts couldn’t be simpler: employees pay time units and/or pay components into their accounts, out of current salary, bonuses, unused holiday allowances or overtime, for example. Assets are invested gross, that is, before deducting taxes and social security contributions. Employer and employee can agree to use the assets saved up to release the employee from work for a long period of time (long-term working time account) or for early retirement (lifetime working time account). 1, fiche 5, Anglais, - working%20time%20account
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compte épargne-temps
1, fiche 5, Français, compte%20%C3%A9pargne%2Dtemps
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 5, Français, CET
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le compte épargne-temps (CET) permet au salarié d'accumuler des droits à congé rémunéré ou de bénéficier d'une rémunération (immédiate ou différée), en contrepartie des périodes de congé ou de repos non prises, ou des sommes qu'il y a affectées. 1, fiche 5, Français, - compte%20%C3%A9pargne%2Dtemps
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- European Ceramic Tile Manufacturers' Federation
1, fiche 6, Anglais, European%20Ceramic%20Tile%20Manufacturers%27%20Federation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CET 1, fiche 6, Anglais, CET
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Common Market Group for Ceramic Tile Producers 1, fiche 6, Anglais, Common%20Market%20Group%20for%20Ceramic%20Tile%20Producers
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- European Ceramic Tile Manufacturers' Federation
1, fiche 6, Français, European%20Ceramic%20Tile%20Manufacturers%27%20Federation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 6, Français, CET
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Groupement des producteurs de carreaux céramiques du Marché commun 1, fiche 6, Français, Groupement%20des%20producteurs%20de%20carreaux%20c%C3%A9ramiques%20du%20March%C3%A9%20commun
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CMC 1, fiche 6, Français, CMC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CMC 1, fiche 6, Français, CMC
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- Psychology (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Coach Effectiveness Training
1, fiche 7, Anglais, Coach%20Effectiveness%20Training
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CET 1, fiche 7, Anglais, CET
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A training program designed by sport psychologists Ronald E. Smith and Frank Smoll. The CET instructs coaches on the finer points of team building and esteem nurturing. The CET also teaches coaches to be aware of their behaviours, to understand how their behaviours are perceived by their athletes and to foresee the impacts of their behaviours. 2, fiche 7, Anglais, - Coach%20Effectiveness%20Training
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Psychologie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Coach Effectiveness Training
1, fiche 7, Français, Coach%20Effectiveness%20Training
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 7, Français, CET
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Formation sur l'efficacité en entraînement 2, fiche 7, Français, Formation%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20en%20entra%C3%AEnement
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Programme de formation conçu par les psychologues du sport Ronald E. Smith et Frank Smoll. L'objectif du CET est de former les entraîneurs en matière de renforcement d'esprit d'équipe et de valorisation de l'estime de soi. Pendant la formation, les entraîneurs sont appelés à prendre conscience de leurs comportements et de quelles façons ceux-ci sont perçus par les athlètes. Ils apprennent également à prévoir les incidences de leurs comportements. 2, fiche 7, Français, - Coach%20Effectiveness%20Training
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Tropical Experiment Council
1, fiche 8, Anglais, Tropical%20Experiment%20Council
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TEC 1, fiche 8, Anglais, TEC
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
World Meteorological Organization. 2, fiche 8, Anglais, - Tropical%20Experiment%20Council
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil de l'expérience tropicale
1, fiche 8, Français, Conseil%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20tropicale
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 8, Français, CET
correct, nom masculin, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organisation météorologique mondiale. 2, fiche 8, Français, - Conseil%20de%20l%27exp%C3%A9rience%20tropicale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Experimentación Tropical
1, fiche 8, Espagnol, Consejo%20de%20Experimentaci%C3%B3n%20Tropical
nom masculin, international
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organización Meteorológica Mundial. 2, fiche 8, Espagnol, - Consejo%20de%20Experimentaci%C3%B3n%20Tropical
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Term Job Creation
1, fiche 9, Anglais, Term%20Job%20Creation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TJC 2, fiche 9, Anglais, TJC
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada (HRDC). Part of the Fisheries Adjustment and Restructuring Measures (FRAM) for the West Coast. 3, fiche 9, Anglais, - Term%20Job%20Creation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Création d'emplois temporaires
1, fiche 9, Français, Cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20temporaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 9, Français, CET
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada (DRHC). Fait partie des Mesures d'adaptation et de restructuration des pêches (MARP) pour la côte Ouest. 1, fiche 9, Français, - Cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20temporaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Shooting (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Basic Shooting Course 1, fiche 10, Anglais, Basic%20Shooting%20Course
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A Cadet course. 1, fiche 10, Anglais, - Basic%20Shooting%20Course
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Tir (Sports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cours élémentaire de tir
1, fiche 10, Français, cours%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20de%20tir
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- army/land component commander 1, fiche 11, Anglais, army%2Fland%20component%20commander
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- army-land component commander
- army land component commander
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commandant de l'élément terrestre
1, fiche 11, Français, commandant%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 11, Français, CET
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Bacterial Diseases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Expert Committee on Tuberculosis 1, fiche 12, Anglais, Expert%20Committee%20on%20Tuberculosis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Maladies bactériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité d'experts sur la tuberculose
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20d%27experts%20sur%20la%20tuberculose
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CET 1, fiche 12, Français, CET
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DGPS [Direction générale de la protection de la santé], Santé Canada. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20d%27experts%20sur%20la%20tuberculose
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Technology Assessment Centre
1, fiche 13, Anglais, Technology%20Assessment%20Centre
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 13, Anglais, TAC
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
of CHIN (Canadian Heritage Information Network). 1, fiche 13, Anglais, - Technology%20Assessment%20Centre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Centre d'évaluation de la technologie
1, fiche 13, Français, Centre%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20technologie
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CET 2, fiche 13, Français, CET
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Labour Executive Management Committee 1, fiche 14, Anglais, Labour%20Executive%20Management%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- LEM Committee 1, fiche 14, Anglais, LEM%20Committee
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: Note du SMA. 1, fiche 14, Anglais, - Labour%20Executive%20Management%20Committee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- comité exécutif - Travail 1, fiche 14, Français, comit%C3%A9%20ex%C3%A9cutif%20%2D%20Travail
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- European Travel Commission
1, fiche 15, Anglais, European%20Travel%20Commission
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ETC 2, fiche 15, Anglais, ETC
correct, Europe
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tourisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission européenne de tourisme
1, fiche 15, Français, Commission%20europ%C3%A9enne%20de%20tourisme
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CET 2, fiche 15, Français, CET
correct, Europe
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-11-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- total estimated cost
1, fiche 16, Anglais, total%20estimated%20cost
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TEC 2, fiche 16, Anglais, TEC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- estimated total cost 3, fiche 16, Anglais, estimated%20total%20cost
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Capital Project Reporting System is designed to capture detailed information on approved capital projects whose total estimated cost (TEC) exceeds $1 million only. 2, fiche 16, Anglais, - total%20estimated%20cost
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coût estimatif total
1, fiche 16, Français, co%C3%BBt%20estimatif%20total
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- coût total estimatif 2, fiche 16, Français, co%C3%BBt%20total%20estimatif
nom masculin
- coût approximatif total 3, fiche 16, Français, co%C3%BBt%20approximatif%20total
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le système de rapports sur les projets d'immobilisation a pour but de ne recueillir que les renseignements journaliers sur les projets d'immobilisation approuvés dont le coût estimatif total dépasse un million de dollars. 1, fiche 16, Français, - co%C3%BBt%20estimatif%20total
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- CET
- CTP
- coût total prévu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Council for Educational Technology 1, fiche 17, Anglais, Council%20for%20Educational%20Technology
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Council for Educational Technology 1, fiche 17, Français, Council%20for%20Educational%20Technology
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organisme britannique. Source: R. Provencher, DRPP/DGTA. 1, fiche 17, Français, - Council%20for%20Educational%20Technology
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- college of technical education 1, fiche 18, Anglais, college%20of%20technical%20education
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- collège d'enseignement technique 1, fiche 18, Français, coll%C3%A8ge%20d%27enseignement%20technique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transmission test trunk 1, fiche 19, Anglais, transmission%20test%20trunk
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- circuit d'essai de transmission 1, fiche 19, Français, circuit%20d%27essai%20de%20transmission
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :