TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHAINON [6 fiches]

Fiche 1 2009-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

The clergyman Edmund Gunter developed a method of surveying land accurately with low technology equipment, using what became known as Gunter's chain; this was 66 feet long and from the practice of using his chain, the word transferred to the actual measured unit. His chain had 100 links, and the link is used as a subdivision of the chain as a unit of length.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
CONT

La chaîne est composée de plusieurs segments de fil de fer ou de laiton assez gros, reliés entre eux. Chacun des chaînons, y compris l'anneau qui le relie au voisin, a une longueur déterminée et l'ensemble de la chaîne fournit une longueur précise [...].

OBS

Un chaînon vaut 0,201168 mètre; il faut 100 chaînons pour faire une chaîne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Elongated stretch of elevated ground.

CONT

Parker Ridge, Alta.

CONT

Avalanche Crest, B.C.

CONT

Long Run, Nfld.

OBS

ridge: widely used generic.

OBS

crest: rare; generic used in B.C.

OBS

run: rare; generic used in Nfld.

OBS

ridge; crest; run: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

chaînon : générique non attesté au Canada lorsqu'il signifie une élévation de terrain allongée. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «ridge/crest/run» par «chaînon».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Également appelé : Le Chaînon.

OBS

Le Chaînon offre depuis 1932, un accueil à des femmes en difficulté qui ont besoin, de façon temporaire d'un milieu chaleureux et compréhensif pour y puiser des énergies nouvelles, pour retrouver espoir et confiance en la vie et pour établir un parcours qui leur convient.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Publication of Fédération des parents francophones de l'Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Publication de la Fédération des parents francophones de l'Alberta.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Sharp-edge ridge.

CONT

Razors Edge, B.C.

OBS

Rare; used in B.C.

OBS

edge: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

chaînon : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :