TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHANTIER ABATTAGE [2 fiches]

Fiche 1 2017-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

A space in an underground mine from which ore has been removed ...

OBS

Usually applied to highly inclined or vertical veins. Frequently used incorrectly as a synonym for room, which is a wide working place in a flat mine.

Terme(s)-clé(s)
  • stoppe

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Vide créé par l'exploitation et qui est, après son achèvement, soit abandonné tel quel, soit remblayé, soit le plus souvent foudroyé.

CONT

En général, la mise en œuvre d'un chantier souterrain d'exploitation ([en anglais :] «stope») implique comme procédé d'avancement les mêmes travaux de perforation, d'explosion, etc., que dans le creusement des galeries, sous réserve évidemment du mode d'exploitation proprement dite. Le tout consiste, en principe, à enlever par tranches successives la roche minérale et ses terrains environnants. On notera à ce sujet que le terme anglais «stope» désigne le vide laissé par l'enlèvement du minerai et que l'ensemble des opérations dans le chantier (perforation, explosion, boisage) s'appelle «stoping».

Terme(s)-clé(s)
  • chambre d'abattage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

The place in a mine at which coal or ore is being actually mined.

OBS

"Working place" may be a useful rendering if the context doesn't provide a basis for choosing one of the more specific terms "face," "drivage," "heading," or "district."

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Dans l'exploitation minière, tout lieu de travail qui se déplace au fur et à mesure de l'avancement des travaux.

PHR

Sens de direction du chantier.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :