TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHARGE ROULANTE [3 fiches]

Fiche 1 1992-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(over track).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Engineering
  • General Mechanics (Physics)
DEF

a load which may be removed or replaced on a structure, not necessarily a dynamic load and including neither wind force nor earthquake loads.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Ingénierie
  • Mécanique générale (Physique)
CONT

lorsque ces charges sont dynamiques (...) il faut distinguer les charges roulantes et les charges oscillantes. Dans le premier cas, en un point de la chaussée, déformations et contraintes varient au passage de la charge

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

cargaison.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :