TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHARGE TOTALE [4 fiches]

Fiche 1 2000-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Énergie contenue dans un fluide composée de sa pression, de sa vitesse et de son altitude mesurée à partir d'un point de référence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Construction
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Construction
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Sum of the elevation of the free surface of a stream above a horizontal datum, at a section, and the velocity head based on the mean velocity at that section.

OBS

Terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Somme de la hauteur de la surface libre d'un cours d'eau, en une section donnée, au-dessus d'un plan de référence, et de la charge dynamique calculée à partir de la vitesse moyenne dans cette section.

OBS

charge totale : normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Suma de la altura de la superficie libre de un curso de agua por encima de un nivel de referencia horizontal, en una sección, y la altura de velocidad basado en la velocidad media en dicha sección.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The height of the hydraulic grade line above the center line of a conduit plus the velocity head of the mean-velocity water in that section.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Hauteur représentant l'énergie totale d'un écoulement par rapport à un plan de référence. Pour une section donnée, elle se trouve au-dessus de la ligne piézométrique, à une hauteur correspondant à l'énergie de vitesse moyenne de la section.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :