TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHATIMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Law
- Sentencing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- penalty
1, fiche 1, Anglais, penalty
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- punishment 2, fiche 1, Anglais, punishment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A punitive measure that the law imposes for the performance of an act that is proscribed, or for the failure to perform a required act. 3, fiche 1, Anglais, - penalty
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Penalty is a comprehensive term with many different meanings. It entails the concept of punishment - either corporal or pecuniary, civil or criminal - although its meaning is usually confined to pecuniary punishment. 3, fiche 1, Anglais, - penalty
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
punishment and penalty: are also used as generic terms, but where a distinction is drawn the tendency is to use punishment for heavy sentences and penalty for lesser ones, fines. 4, fiche 1, Anglais, - penalty
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
penalty: is also used in a pecuniary sense in the law of contract; in the U.S., in connection with crime, penalty is the generic term. 4, fiche 1, Anglais, - penalty
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit pénal
- Peines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sanction
1, fiche 1, Français, sanction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pénalité 2, fiche 1, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom féminin
- peine 3, fiche 1, Français, peine
correct, nom féminin
- châtiment 4, fiche 1, Français, ch%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Punition prévue par la loi dans le but de prévenir et de réprimer une infraction. 5, fiche 1, Français, - sanction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La peine peut notamment être privative de liberté (par exemple l'emprisonnement) ou pécuniaire (par exemple l'amende). 5, fiche 1, Français, - sanction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Penas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pena
1, fiche 1, Espagnol, pena
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sanción 2, fiche 1, Espagnol, sanci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Castigo [...] previsto legalmente, que impone la autoridad judicial en sentencia a quien ha cometido un delito o falta. 3, fiche 1, Espagnol, - pena
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pena y sanción: Términos reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 1, Espagnol, - pena
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- punishment
1, fiche 2, Anglais, punishment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - punishment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- châtiment
1, fiche 2, Français, ch%C3%A2timent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- punition 1, fiche 2, Français, punition
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - ch%C3%A2timent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme "châtiment" a été tiré du Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié au regard de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967, relatifs au statut des réfugiés, Haut-commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 1979. 2, fiche 2, Français, - ch%C3%A2timent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :