TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHEVAUCHER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- override
1, fiche 1, Anglais, override
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chevaucher
1, fiche 1, Français, chevaucher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cross over
1, fiche 2, Anglais, cross%20over
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
After crossing over her back one or more times, the male reverts to his original location, head level with her dorsal fin. 1, fiche 2, Anglais, - cross%20over
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chevaucher
1, fiche 2, Français, chevaucher
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Après l'avoir chevauchée une ou plusieurs fois, le mâle reprend sa position originelle, la tête en ligne avec la nageoire dorsale de la femelle. 1, fiche 2, Français, - chevaucher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- duplicate
1, fiche 3, Anglais, duplicate
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chevaucher 1, fiche 3, Français, chevaucher
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- faire double emploi 1, fiche 3, Français, faire%20double%20emploi
- être de même nature que 1, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20de%20m%C3%AAme%20nature%20que
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overlap
1, fiche 4, Anglais, overlap
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chevaucher 1, fiche 4, Français, chevaucher
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lap over
1, fiche 5, Anglais, lap%20over
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
to extend over and over a part of something else. 1, fiche 5, Anglais, - lap%20over
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chevaucher 1, fiche 5, Français, chevaucher
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :