TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CITATION COMPARAITRE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Legal Documents
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Appearance Notice
1, fiche 1, Anglais, Appearance%20Notice
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Form 9 in the Criminal Code. 2, fiche 1, Anglais, - Appearance%20Notice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents juridiques
- Droit judiciaire
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Citation à comparaître
1, fiche 1, Français, Citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule 9 dans le Code criminel. 2, fiche 1, Français, - Citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subpoena
1, fiche 2, Anglais, subpoena
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
subpoena: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - subpoena
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- citation à comparaître
1, fiche 2, Français, citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
citation à comparaître : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Police
- Penal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- appearance notice
1, fiche 3, Anglais, appearance%20notice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An appearance notice issued by a peace officer or a promise to appear given to, or a recognizance entered into before, an officer in charge or another peace officer shall (a) set out the name of the accused. 2, fiche 3, Anglais, - appearance%20notice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compelling appearance of accused before a justice and interim release. 3, fiche 3, Anglais, - appearance%20notice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Police
- Droit pénal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- citation à comparaître
1, fiche 3, Français, citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Citation à comparaître - Il s'agit d'un ordre du tribunal obligeant une personne à s'y présenter à une date et une heure déterminées pour témoigner. 2, fiche 3, Français, - citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Citation à comparaître délivrée par un agent de la paix à une personne qui n'est pas encore inculpée d'infraction [...] C'est un ordre de se présenter et de comparaître à la cour, sensiblement identique à la sommation (summons), à la différence qu'il vous est délivré sur le champ par un agent de la paix et avant même que vous soyez inculpé d'une infraction. (Source : Le système judiciaire, brochure nº 4, publiée au cours du 1er trimestre 1979 par la Direction des communications du ministère de la Justice du Québec). 3, fiche 3, Français, - citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mesures concernant la comparution d'un prévenu devant un juge de paix et la mise en liberté provisoire. 4, fiche 3, Français, - citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Appearance Notice
1, fiche 4, Anglais, Appearance%20Notice
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Citation
1, fiche 4, Français, Citation
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Citation à comparaître 2, fiche 4, Français, Citation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
correct, nom féminin
- Assignation à comparaître 2, fiche 4, Français, Assignation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en version bilingue provenant des Tribunaux du Manitoba. 1, fiche 4, Français, - Citation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :