TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CL [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Airborne Forces
- Paradrop and Airdrop
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jump master
1, fiche 1, Anglais, jump%20master
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- JM 2, fiche 1, Anglais, JM
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A qualified officer or non-commissioned officer responsible for the execution of the aircraft commander's orders regarding drops. 2, fiche 1, Anglais, - jump%20master
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jump master; JM: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - jump%20master
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
jump master: designation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - jump%20master
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- jumpmaster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aéroportées
- Parachutage et largage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef largueur
1, fiche 1, Français, chef%20largueur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 1, Français, CL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chef largueuse 2, fiche 1, Français, chef%20largueuse
correct, nom féminin, uniformisé
- CL 2, fiche 1, Français, CL
correct, nom féminin, uniformisé
- CL 2, fiche 1, Français, CL
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Officier ou sous-officier qualifié qui est chargé d'exécuter les ordres du commandant de bord en ce qui a trait aux largages. 2, fiche 1, Français, - chef%20largueur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chef largueur : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - chef%20largueur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
chef largueur; chef largueuse; CL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - chef%20largueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- centre line
1, fiche 2, Anglais, centre%20line
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CL 1, fiche 2, Anglais, CL
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Taxiway, runway. 2, fiche 2, Anglais, - centre%20line
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
centre line; CL: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 2, Anglais, - centre%20line
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
centre line; CL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - centre%20line
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- centreline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 2, La vedette principale, Français
- axe
1, fiche 2, Français, axe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne axiale 2, fiche 2, Français, ligne%20axiale
correct, nom féminin, uniformisé
- CL 2, fiche 2, Français, CL
correct, nom féminin, uniformisé
- CL 2, fiche 2, Français, CL
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De voie de circulation, de piste. 2, fiche 2, Français, - axe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
axe; ligne axiale; CL : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 2, Français, - axe
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
axe : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - axe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- eje
1, fiche 2, Espagnol, eje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- C/L 1, fiche 2, Espagnol, C%2FL
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Calle de rodaje, pista. 1, fiche 2, Espagnol, - eje
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
eje; C/L : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 2, Espagnol, - eje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Supply (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- combat load
1, fiche 3, Anglais, combat%20load
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CL 2, fiche 3, Anglais, CL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The quantity of supplies that is part of the basic load, carried by the individual or weapon system and that is intended for immediate use by that individual or system. 3, fiche 3, Anglais, - combat%20load
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
combat load; CL: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - combat%20load
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge de combat
1, fiche 3, Français, charge%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 3, Français, CL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'approvisionnements faisant partie de la dotation initiale, qui est emportée par un individu ou un système d'arme et qui est destinée à être utilisée immédiatement par cet individu ou ce système. 3, fiche 3, Français, - charge%20de%20combat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
charge de combat; CL : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - charge%20de%20combat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carga de combate
1, fiche 3, Espagnol, carga%20de%20combate
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de equipos y material de combate transportado por una aeronave. 1, fiche 3, Espagnol, - carga%20de%20combate
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- confrontation line
1, fiche 4, Anglais, confrontation%20line
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CL 2, fiche 4, Anglais, CL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- line of confrontation 3, fiche 4, Anglais, line%20of%20confrontation
correct
- LoC 4, fiche 4, Anglais, LoC
correct
- LoC 4, fiche 4, Anglais, LoC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A general trace delineating the location where two opposing forces are engaged. 3, fiche 4, Anglais, - confrontation%20line
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
confrontation line: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 4, Anglais, - confrontation%20line
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
confrontation line; CL: designations standardized by NATO. 5, fiche 4, Anglais, - confrontation%20line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligne de confrontation
1, fiche 4, Français, ligne%20de%20confrontation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 4, Français, CL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ligne d'affrontement 3, fiche 4, Français, ligne%20d%27affrontement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ligne de confrontation; CL : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - ligne%20de%20confrontation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ligne d'affrontement : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 4, Français, - ligne%20de%20confrontation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Analytical Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chemical lean
1, fiche 5, Anglais, chemical%20lean
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CL 1, fiche 5, Anglais, CL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the amount of lean red meat compared to the amount of fat in a sample of meat. 2, fiche 5, Anglais, - chemical%20lean
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The chemical lean measure is generally specified in percentages. For example, 85% chemical lean or 85% CL. 3, fiche 5, Anglais, - chemical%20lean
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Chimie analytique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- teneur en maigre mesurée de manière physico-chimique
1, fiche 5, Français, teneur%20en%20maigre%20mesur%C3%A9e%20de%20mani%C3%A8re%20physico%2Dchimique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 5, Français, CL
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La teneur en maigre mesurée de manière physico-chimique, généralement exprimée en pourcentage, correspond à la quantité totale de viande moins la teneur en graisse déterminée par un procédé physico-chimique. 1, fiche 5, Français, - teneur%20en%20maigre%20mesur%C3%A9e%20de%20mani%C3%A8re%20physico%2Dchimique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 6, Anglais, class
correct, verbe, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 6, Anglais, cl
correct, verbe, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
class; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - class
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classer
1, fiche 6, Français, classer
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 6, Français, cl
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En parlant de la classification d'un navire par une société de classification. 3, fiche 6, Français, - classer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
classer; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - classer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- clasificar 1, fiche 6, Espagnol, clasificar
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- matricular 1, fiche 6, Espagnol, matricular
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2018-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Legislative Conformity
1, fiche 7, Anglais, Legislative%20Conformity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conformité législative
1, fiche 7, Français, Conformit%C3%A9%20l%C3%A9gislative
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 7, Français, CL
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Christian Theology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Communion and Liberation
1, fiche 8, Anglais, Communion%20and%20Liberation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CL 1, fiche 8, Anglais, CL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Communion and Liberation Canada 2, fiche 8, Anglais, Communion%20and%20Liberation%20Canada
- CL Canada 3, fiche 8, Anglais, CL%20Canada
- Gioventù Studentesca 4, fiche 8, Anglais, Giovent%C3%B9%20Studentesca
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Communion and Liberation is a movement in the Church which has the purpose of forming its members in Christianity in order to make them coworkers in the Church's mission in all areas of society. 1, fiche 8, Anglais, - Communion%20and%20Liberation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CL began in 1954 in Italy, at the Berchet classical high school in Milan, when Father Luigi Giussani (1922-2005) started an initiative of Christian presence which uses the pre-existent name Gioventù Studentesca (GS; English: Student Youth). Its current name, Communion and Liberation (CL), appeared for the first time in 1969. This name brings together the conviction that the Christian event, lived in communion, is the foundation of man’s authentic liberation. ... Communion and Liberation is present today in roughly ninety countries on all the inhabited continents, and is guided by Father Julián Carrón, who succeeded Father Giussani after his death in 2005. 1, fiche 8, Anglais, - Communion%20and%20Liberation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Théologies chrétiennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Communion et Libération
1, fiche 8, Français, Communion%20et%20Lib%C3%A9ration
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 8, Français, CL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Communion et Libération Canada 2, fiche 8, Français, Communion%20et%20Lib%C3%A9ration%20Canada
- CL Canada 3, fiche 8, Français, CL%20Canada
- Gioventù Studentesca 4, fiche 8, Français, Giovent%C3%B9%20Studentesca
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Communion et Libération est un mouvement ecclésial dont le but est l'éducation chrétienne de ses adhérents pour collaborer à la mission de l'Église dans tous les domaines de la société. 1, fiche 8, Français, - Communion%20et%20Lib%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le Mouvement naît en Italie en 1954, lorsque le père Luigi Giussani (1922-2005), à partir du Lycée «Berchet» de Milan, donne le jour à une initiative de présence chrétienne qui utilise le nom preéxistant Gioventù Studentesca (GS) [Jeunesse étudiante]. Le nom actuel de Communion et Libération (CL) apparaît pour la première fois en 1969. Il exprime la conviction que l'événement chrétien, vécu dans la communion, est le fondement de la libération authentique de l'homme. [...] Actuellement, Communion et Libération est présent dans environ quatre-vingt-dix pays sur tous les continents; il est guidé par le père Julián Carrón, successeur de don Giussani depuis la disparition de ce dernier en 2005. 1, fiche 8, Français, - Communion%20et%20Lib%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chile
1, fiche 9, Anglais, Chile
correct, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Republic of Chile 2, fiche 9, Anglais, Republic%20of%20Chile
correct, Amérique du Sud
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A long, narrow country of southwestern South America between the Andes Mountains and the Pacific. 3, fiche 9, Anglais, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santiago. 4, fiche 9, Anglais, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Chilean. 4, fiche 9, Anglais, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Chile: common name of the country. 5, fiche 9, Anglais, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
CL; CHL: codes recognized by ISO. 5, fiche 9, Anglais, - Chile
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Chili
1, fiche 9, Français, Chili
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- République du Chili 2, fiche 9, Français, R%C3%A9publique%20du%20Chili
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud, s'étirant le long du Pacifique. 3, fiche 9, Français, - Chili
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Santiago. 4, fiche 9, Français, - Chili
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Chilien, Chilienne. 4, fiche 9, Français, - Chili
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Chili : nom usuel du pays. 5, fiche 9, Français, - Chili
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
CL; CHL : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 9, Français, - Chili
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller au Chili, visiter le Chili 5, fiche 9, Français, - Chili
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Chile
1, fiche 9, Espagnol, Chile
correct, Amérique du Sud
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- República de Chile 1, fiche 9, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Chile
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur largo y estrecho, junto al océano Pacífico. 2, fiche 9, Espagnol, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santiago. 3, fiche 9, Espagnol, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitante: chileno, chilena. 3, fiche 9, Espagnol, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Chile: nombre usual del país. 4, fiche 9, Espagnol, - Chile
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
CL; CHL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 9, Espagnol, - Chile
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Space Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coordination level
1, fiche 10, Anglais, coordination%20level
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CL 2, fiche 10, Anglais, CL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- coordination altitude 3, fiche 10, Anglais, coordination%20altitude
OTAN, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An altitude or height used to establish airspace control responsibilities primarily to deconflict airspace users. 3, fiche 10, Anglais, - coordination%20level
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
coordination level; coordination altitude; CL; terms, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 10, Anglais, - coordination%20level
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- co-ordination level
- co-ordination altitude
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- niveau de coordination
1, fiche 10, Français, niveau%20de%20coordination
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 10, Français, CL
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- altitude de coordination 3, fiche 10, Français, altitude%20de%20coordination
nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Altitude ou hauteur utilisée pour établir les responsabilités liées au contrôle de l'espace aérien dans le but, essentiellement, d'éliminer les incompatibilités de trajectoires entre les utilisateurs de l'espace aérien. 3, fiche 10, Français, - niveau%20de%20coordination
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
niveau de coordination; altitude de coordination; CL : termes, abréviation et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 10, Français, - niveau%20de%20coordination
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Metrology and Units of Measure
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- short and long
1, fiche 11, Anglais, short%20and%20long
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- S/L 2, fiche 11, Anglais, S%2FL
correct
- SL 3, fiche 11, Anglais, SL
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
All short and long items or postcards that exceed any one of the applicable maximum dimensions becomes an oversize item. All short and long items and postcards must be rectangular in shape. 4, fiche 11, Anglais, - short%20and%20long
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Category of mail items. 3, fiche 11, Anglais, - short%20and%20long
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Unités de mesure et métrologie
- Poids et charges (Transports)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- court et long
1, fiche 11, Français, court%20et%20long
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 11, Français, CL
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tout article court et long ou toute carte postale qui dépasse l’un des formats maximums devient un article surdimensionné. Tout article court et long et toute carte postale doivent être de forme rectangulaire. 3, fiche 11, Français, - court%20et%20long
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d'articles de courrier. 4, fiche 11, Français, - court%20et%20long
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- contact liquid or gel
1, fiche 12, Anglais, contact%20liquid%20or%20gel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CL 2, fiche 12, Anglais, CL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- liquide ou gel de contact
1, fiche 12, Français, liquide%20ou%20gel%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 12, Français, CL
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Liquide ou gel rodenticide ou insecticide prêt à l'emploi (liquide ou gel) ou à diluer avant l'emploi (gel), agissant par contact. 1, fiche 12, Français, - liquide%20ou%20gel%20de%20contact
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ranger (USA)
1, fiche 13, Anglais, Ranger%20%28USA%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CL: trade specialty qualification code. 2, fiche 13, Anglais, - Ranger%20%28USA%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Ranger
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Ranger (E.-U.)
1, fiche 13, Français, Ranger%20%28E%2E%2DU%2E%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CL : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 13, Français, - Ranger%20%28E%2E%2DU%2E%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Ranger
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- petroleum, oils and lubricants
1, fiche 14, Anglais, petroleum%2C%20oils%20and%20lubricants
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- POL 2, fiche 14, Anglais, POL
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- petroleum, oils, and lubricants 3, fiche 14, Anglais, petroleum%2C%20oils%2C%20and%20lubricants
correct, pluriel, uniformisé
- POL 3, fiche 14, Anglais, POL
correct, pluriel, uniformisé
- POL 3, fiche 14, Anglais, POL
- petroleum products 4, fiche 14, Anglais, petroleum%20products
correct, pluriel
- POL products 5, fiche 14, Anglais, POL%20products
correct, pluriel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
petroleum, oils and lubricants; POL: term and abbreviation standardized by NATO. 6, fiche 14, Anglais, - petroleum%2C%20oils%20and%20lubricants
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
petroleum, oils, and lubricants; POL: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 14, Anglais, - petroleum%2C%20oils%20and%20lubricants
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- produits pétroliers
1, fiche 14, Français, produits%20p%C3%A9troliers
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PP 2, fiche 14, Français, PP
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
- POL 3, fiche 14, Français, POL
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Français
- carburants et lubrifiants 4, fiche 14, Français, carburants%20et%20lubrifiants
correct, nom masculin, pluriel
- CL 4, fiche 14, Français, CL
nom masculin, pluriel
- CL 4, fiche 14, Français, CL
- produits du pétrole 5, fiche 14, Français, produits%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin, pluriel
- dérivés du pétrole 5, fiche 14, Français, d%C3%A9riv%C3%A9s%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
produits pétroliers : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 14, Français, - produits%20p%C3%A9troliers
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
produits pétroliers; PP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 14, Français, - produits%20p%C3%A9troliers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Petróleo bruto y derivados
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- carburantes y lubricantes
1, fiche 14, Espagnol, carburantes%20y%20lubricantes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Expresión amplia que incluye todos los productos petrolíferos y sus asociados usados en las fuerzas armadas. 1, fiche 14, Espagnol, - carburantes%20y%20lubricantes
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Management Control
- Organization Planning
- Customs and Excise
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- batch control
1, fiche 15, Anglais, batch%20control
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- BC 2, fiche 15, Anglais, BC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Batch control. The protection of the batch integrity is an integral part of control over pay-related personnel documents. These documents are assembled in batches which are then controlled from their point of origin through subsequent manual and computer-processing steps to ensure that there has been no addition, deletion, alteration or substitution of data. 3, fiche 15, Anglais, - batch%20control
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Contrôle de gestion
- Planification d'organisation
- Douanes et accise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contrôle de lots
1, fiche 15, Français, contr%C3%B4le%20de%20lots
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 15, Français, CL
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contrôle des lots 2, fiche 15, Français, contr%C3%B4le%20des%20lots
correct, nom masculin
- contrôle de lot 3, fiche 15, Français, contr%C3%B4le%20de%20lot
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
contrôle de lot : terme utilisé par Revenu Canada. 4, fiche 15, Français, - contr%C3%B4le%20de%20lots
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Accounting
- Military Finances
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 16, Anglais, classification
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 16, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The grouping of transactions, entries or accounts under a common head or heads; a list of such groupings. 3, fiche 16, Anglais, - classification
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
classification; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - classification
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances militaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 16, Français, classement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 16, Français, cl
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Action de grouper ou de répartir des éléments dans les comptes ou les états financiers selon leur nature ou selon la fonction ou l'activité exercée. 3, fiche 16, Français, - classement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
classement; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - classement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 17, Anglais, class
correct, verbe, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 17, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
class; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - class
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- classer
1, fiche 17, Français, classer
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 17, Français, cl
correct, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Inscrire les marins sur les registres de l'inscription maritime. 3, fiche 17, Français, - classer
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
classer; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - classer
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- clasificar 1, fiche 17, Espagnol, clasificar
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- matricular 1, fiche 17, Espagnol, matricular
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- classified
1, fiche 18, Anglais, classified
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 18, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Having or requiring a security classification. 3, fiche 18, Anglais, - classified
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
There are two general levels of security classification in Canada: "classified" and "designated". The first one concerns the national interest, and is the highest level of security classification. This level includes three sub-levels which are in ascending order: "Confidential", "Secret" and "Top Secret". The general level "designated" concerns public and private interests. This second level includes three sub-levels, also in ascendant order: "Protected A", "Protected B" and "Protected C". 4, fiche 18, Anglais, - classified
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The use of the security marking: each security marking starts with a capital letter and is within quotation marks. 5, fiche 18, Anglais, - classified
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
classified; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 18, Anglais, - classified
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- classifié
1, fiche 18, Français, classifi%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 18, Français, cl
correct, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ayant ou nécessitant une classification sécuritaire. 3, fiche 18, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, il existe deux niveaux généraux : «classifié» et «désigné». Le niveau «classifié», qui concerne l'intérêt national, est le plus important. Il comprend trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d'importance : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». Le niveau «désigné», qui concerne les intérêts public et privé, comporte aussi trois sous-niveaux, soit, par ordre croissant d'importance : «Protégé A», «Protégé B» et «Protégé C». 4, fiche 18, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Utilisation des cotes de sécurité : Les cotes de sécurité sont invariables, commencent toujours par une majuscule et sont toujours mises entre guillemets. En d'autres termes, une cote utilisée à l'en-tête d'une lettre, d'un dossier, etc., s'écrit entre guillemets et commence par une majuscule, exemple : «Confidentiel»; «Protégé A», etc. Toute cote inscrite ou citée dans le corps d'une lettre ou dans un texte, reste invariable et garde la majuscule et les guillemets; exemple : des documents classifiés «Très secret»; des lettres classifiées «Très secret»; des documents désignés «Protégé C», etc. 5, fiche 18, Français, - classifi%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
classifié; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 18, Français, - classifi%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Types of Ships and Boats
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 19, Anglais, class
correct, nom, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 19, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Class of ships. 3, fiche 19, Anglais, - class
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
class; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - class
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Types de bateaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 19, Français, classe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 19, Français, cl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de navires répondant à des caractéristiques analogues de tonnage, de puissance, de vitesse. 3, fiche 19, Français, - classe
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pour les navires de guerre, on utilise le terme «classe». Un destroyer de la classe Tribal. Pour les navires de commerce, on emploie plutôt le terme «type». Un cargo du type Liberty. 3, fiche 19, Français, - classe
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
classe : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 19, Français, - classe
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
classe; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 19, Français, - classe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Tipos de barcos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- clase
1, fiche 19, Espagnol, clase
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- matrícula 1, fiche 19, Espagnol, matr%C3%ADcula
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 20, Anglais, classification
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 20, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The occupational group, sub-group (where applicable) and level assigned to a position. 3, fiche 20, Anglais, - classification
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
classification; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 20, Anglais, - classification
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 20, Français, classification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 20, Français, cl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Groupe et sous-groupe (s'il y a lieu) professionnels et niveau attribués à un poste. 3, fiche 20, Français, - classification
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
classification; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 20, Français, - classification
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2005-01-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
- Food Industries
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chlorine
1, fiche 21, Anglais, chlorine
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- atomic chlorine 2, fiche 21, Anglais, atomic%20chlorine
correct
- elemental chlorine 3, fiche 21, Anglais, elemental%20chlorine
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Chlorine [is] an element that is found in biological tissues as the chloride ion. The body contains about 100g of chloride and the average diet contains 6-7 g, mainly as sodium chloride. Free chlorine is used as a sterilising agent e.g. in drinking water. 4, fiche 21, Anglais, - chlorine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Used also as a flour bleaching agent and as an aging and an oxidizing agent. 5, fiche 21, Anglais, - chlorine
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The catalytic agent is atomic chlorine, [symbol] Cl, which is released when stable chlorine compounds are disassociated by short wavelength UV, in the middle and upper stratosphere above 25 km. 6, fiche 21, Anglais, - chlorine
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
elemental: consisting of an element only, as distinguished from a compound of an element, e.g. elemental iron is Fe (not Fe203 or other iron compound). 7, fiche 21, Anglais, - chlorine
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
chlorine: Also frequently used to designate molecular chlorine, formula Cl2 (q.v.). 8, fiche 21, Anglais, - chlorine
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Sodium chlorine. 8, fiche 21, Anglais, - chlorine
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
- Traitement des eaux
- Industrie de l'alimentation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chlore
1, fiche 21, Français, chlore
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chlore atomique 2, fiche 21, Français, chlore%20atomique
correct, nom masculin
- chlore élémentaire 3, fiche 21, Français, chlore%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- chlore à l'état atomique 4, fiche 21, Français, chlore%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20atomique
correct, nom masculin
- chlore sous forme atomique 5, fiche 21, Français, chlore%20sous%20forme%20atomique
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, gaz de la famille des halogènes. (Élément chimique de symbole Cl). 6, fiche 21, Français, - chlore
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le chlore, dont le nom vient du terme grec chloros, qui signifie vert-jaune, entre, à un titre ou à un autre, dans la moitié des fabrications de la chimie moderne [...]. Agent anti-microbien, présent dans les emballages, le chlore a de très nombreuses applications. Cependant, comme tout outil à la disposition des hommes, il présente des effets indésirables que l'on doit s'efforcer de limiter. 7, fiche 21, Français, - chlore
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
chlore : Si on fait exception du chlore atmosphérique, où il est à l'état atomique, le chlore se retrouve généralement à l'état moléculaire, soit C12, d'où l'emploi de ce terme pour désigner aussi, de manière elliptique, le chlore à l'état moléculaire. 8, fiche 21, Français, - chlore
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Química
- Tratamiento del agua
- Industria alimentaria
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cloro
1, fiche 21, Espagnol, cloro
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- cloro atómico 2, fiche 21, Espagnol, cloro%20at%C3%B3mico
correct, nom masculin
- cloro elemental 2, fiche 21, Espagnol, cloro%20elemental
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Elemento gaseoso, n.° atómico 17, amarillo verdoso, muy pesado, poderoso, oxidante, sofocante y tóxico. 3, fiche 21, Espagnol, - cloro
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Se encuentra en dos formas: como gas amarillo-verdoso, pesado, incombustible, de olor picante e irritante, o como líquido claro, de color ámbar y olor irritante. Soluble en cloruros y alcoholes. Algo soluble en agua fría. Tóxico e irritante por inhalación. Riesgo de incendio moderado en contacto con materiales reductores. 4, fiche 21, Espagnol, - cloro
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- centilitre
1, fiche 22, Anglais, centilitre
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 22, Anglais, cl
correct
- cL 2, fiche 22, Anglais, cL
à éviter
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- centiliter 3, fiche 22, Anglais, centiliter
correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In the Metric system, a measure of capacity equal to 1/100 of a litre, or .61028 of a cubic inch. 1, fiche 22, Anglais, - centilitre
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- centilitre
1, fiche 22, Français, centilitre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- cl 1, fiche 22, Français, cl
correct, nom masculin
- cL 2, fiche 22, Français, cL
à éviter, nom masculin
- CL 3, fiche 22, Français, CL
à éviter, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Centième partie du litre. 1, fiche 22, Français, - centilitre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Symbole : cl (sans point, sans «s» au pluriel). P. ex. : Un verre de 25 cl lui a été remis. Un centilitre est noté 1 cl, mais un litre peut être noté 1 L (avec un «l» majuscule, pour éviter la confusion avec le chiffre «1». 4, fiche 22, Français, - centilitre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lethal concentration
1, fiche 23, Anglais, lethal%20concentration
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- LC 2, fiche 23, Anglais, LC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a test material that causes death of a specified percentage of a population. 3, fiche 23, Anglais, - lethal%20concentration
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Usually expressed as the median or 50% level, LC50. 3, fiche 23, Anglais, - lethal%20concentration
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- concentration létale
1, fiche 23, Français, concentration%20l%C3%A9tale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 23, Français, CL
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Concentration d'une substance qui, lorsque administrée à un groupe échantillon d'animaux d'expérimentation, cause la mort d'un pourcentage de ceux-ci. 3, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Se rapporte très souvent à la concentration létale moyenne, ou CL 50, (en anglais «lethal concentration fifty»), soit à la quantité de matière qui cause la mort de 50 % du groupe ayant fait l'objet de l'essai. 3, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Concentration létale 50, concentration létale moyenne, concentration létale médiane, concentration létale cumulée, concentration létale minimale, concentration létale moyenne cumulée. 3, fiche 23, Français, - concentration%20l%C3%A9tale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- concentración letal
1, fiche 23, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20letal
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- low-level cloud
1, fiche 24, Anglais, low%2Dlevel%20cloud
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CL 2, fiche 24, Anglais, CL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- low level cloud 3, fiche 24, Anglais, low%20level%20cloud
correct
- low cloud 4, fiche 24, Anglais, low%20cloud
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cloud of the low cloud étage. 5, fiche 24, Anglais, - low%2Dlevel%20cloud
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Low clouds occur at heights ranging from very close to the ground to about 6,000 feet. 6, fiche 24, Anglais, - low%2Dlevel%20cloud
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Stratus and Stratocumulus are almost invariably low-level clouds. 5, fiche 24, Anglais, - low%2Dlevel%20cloud
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 24, La vedette principale, Français
- nuage de l'étage inférieur
1, fiche 24, Français, nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CL 2, fiche 24, Français, CL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
- nuage bas 3, fiche 24, Français, nuage%20bas
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nuage observé dans l'étage inférieur. 4, fiche 24, Français, - nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20inf%C3%A9rieur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les Stratus et les Strato-cumulus sont presque invariablement des nuages bas. 4, fiche 24, Français, - nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20inf%C3%A9rieur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- nube del piso inferior
1, fiche 24, Espagnol, nube%20del%20piso%20inferior
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- nube baja 1, fiche 24, Espagnol, nube%20baja
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nube que está en el piso inferior. Los Stratus y los Stratocumulus son, casi sin excepción, nubes bajas. 1, fiche 24, Espagnol, - nube%20del%20piso%20inferior
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- carrier tracked light
1, fiche 25, Anglais, carrier%20tracked%20light
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CTL 1, fiche 25, Anglais, CTL
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chenillette légère
1, fiche 25, Français, chenillette%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 25, Français, CL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
chenillette légère : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - chenillette%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mathematics
- Engineering Tests and Reliability
- Statistics
- Probability (Statistics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- confidence coefficient
1, fiche 26, Anglais, confidence%20coefficient
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- confidence level 2, fiche 26, Anglais, confidence%20level
correct, OTAN
- CL 3, fiche 26, Anglais, CL
correct, OTAN
- CL 3, fiche 26, Anglais, CL
- level of confidence 4, fiche 26, Anglais, level%20of%20confidence
correct
- degree of confidence 5, fiche 26, Anglais, degree%20of%20confidence
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The measure of probability that the actual characteristics of the population lie within the stated precision of the estimate derived from a sampling process. A sample estimate may be expressed in the following terms: "Based on the sample, we are 95% sure (confidence level) that the true population value is within the range of X to Y (precision)". 6, fiche 26, Anglais, - confidence%20coefficient
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
From a random sample of a specified population, one may set up an interval intended to delimit a characteristic parameter of the population. The probability of random samples yielding intervals that do include the correct value is determinable ... If the probability of getting correct intervals is set at .95, the interval is called a confidence interval with the confidence coefficient .95. 7, fiche 26, Anglais, - confidence%20coefficient
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
confidence coefficient: term standardized by ISO. 8, fiche 26, Anglais, - confidence%20coefficient
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mathématiques
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Statistique
- Probabilités (Statistique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- coefficient de confiance
1, fiche 26, Français, coefficient%20de%20confiance
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- niveau de confiance 2, fiche 26, Français, niveau%20de%20confiance
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CL 3, fiche 26, Français, CL
correct, nom masculin, OTAN
- CL 3, fiche 26, Français, CL
- seuil de confiance 4, fiche 26, Français, seuil%20de%20confiance
correct, nom masculin
- degré de confiance 5, fiche 26, Français, degr%C3%A9%20de%20confiance
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la probabilité, exprimée généralement en pourcentage (par exemple 90 %, 95 % ou 98 %), qu'une caractéristique donnée d'une population se trouve à l'intérieur des limites estimatives que l'analyse des éléments inclus dans un échantillon a permis d'établir. Ainsi, une analyse de l'échantillon permet de conclure qu'il y a une probabilité de 90 %, 95 % ou 98 % que la valeur réelle de la population se situe à l'intérieur de la valeur estimative trouvée, plus ou moins un certain montant. 5, fiche 26, Français, - coefficient%20de%20confiance
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
niveau de confiance : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 26, Français, - coefficient%20de%20confiance
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Estadística
- Probabilidad (Estadística)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- nivel de confianza
1, fiche 26, Espagnol, nivel%20de%20confianza
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de confianza 2, fiche 26, Espagnol, coeficiente%20de%20confianza
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Probabilidad de que el intervalo de confianza contenga el valor real. 1, fiche 26, Espagnol, - nivel%20de%20confianza
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- coordination level
1, fiche 27, Anglais, coordination%20level
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CL 2, fiche 27, Anglais, CL
correct, OTAN
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
coordination level: term standardized by AFNOR. 3, fiche 27, Anglais, - coordination%20level
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- échelon de coordination
1, fiche 27, Français, %C3%A9chelon%20de%20coordination
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CL 1, fiche 27, Français, CL
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 27, Les synonymes, Français
- niveau de coordination 2, fiche 27, Français, niveau%20de%20coordination
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Accord entre deux TPSUI sur le mécanisme à employer pour garantir les quatre propriétés d'une transaction. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9chelon%20de%20coordination
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
niveau de coordination : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 27, Français, - %C3%A9chelon%20de%20coordination
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 3, fiche 27, Français, - %C3%A9chelon%20de%20coordination
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Pathfinder Instructor
1, fiche 28, Anglais, Pathfinder%20Instructor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
CL: classification specialty qualification code. 2, fiche 28, Anglais, - Pathfinder%20Instructor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Orienteur-marqueur - Instructeur
1, fiche 28, Français, Orienteur%2Dmarqueur%20%2D%20Instructeur
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
CL : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 28, Français, - Orienteur%2Dmarqueur%20%2D%20Instructeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1984-12-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- logic controller 1, fiche 29, Anglais, logic%20controller
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contrôleur logique
1, fiche 29, Français, contr%C3%B4leur%20logique
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :