TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COCHE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coach
1, fiche 1, Anglais, coach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coach: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - coach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coche
1, fiche 1, Français, coche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coche : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - coche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 2, Anglais, mark
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- check mark 2, fiche 2, Anglais, check%20mark
correct
- flag 3, fiche 2, Anglais, flag
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, fiche 2, Anglais, - mark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 2, Anglais, - mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 2, Français, marque
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coche 2, fiche 2, Français, coche
correct, nom féminin
- repère 3, fiche 2, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, fiche 2, Français, - marque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 2, Français, - marque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- marca
1, fiche 2, Espagnol, marca
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Pleasure Boating and Yachting
- Urban Housing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- houseboat
1, fiche 3, Anglais, houseboat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- house-boat 2, fiche 3, Anglais, house%2Dboat
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Boat designed for living aboard in sheltered waters although modern houseboats are often seaworthy enough to cruise in the summer in waters such as the Caribbean and the Adriatic. 3, fiche 3, Anglais, - houseboat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caravane flottante
1, fiche 3, Français, caravane%20flottante
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coche de plaisance 2, fiche 3, Français, coche%20de%20plaisance
correct, voir observation, nom masculin, France
- bateau-logement 3, fiche 3, Français, bateau%2Dlogement
correct, nom masculin
- habitation flottante 4, fiche 3, Français, habitation%20flottante
correct, nom féminin
- house-boat 5, fiche 3, Français, house%2Dboat
à éviter, anglicisme, nom masculin
- coche 6, fiche 3, Français, coche
nom masculin, France
- maison flottante 7, fiche 3, Français, maison%20flottante
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Péniche avec cabine équipée, destinée à pratiquer le tourisme fluvial ou à servir d'habitation flottante. 4, fiche 3, Français, - caravane%20flottante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la réglementation française, le coche de plaisance a pour dimensions minimales et maximales cinq et quinze mètres, et ne peut accueillir plus de quatorze personnes. 6, fiche 3, Français, - caravane%20flottante
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coche de plaisance» a été formé à l'image des anciennes expressions coche d'eau et coche de rivière. 6, fiche 3, Français, - caravane%20flottante
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un grand nombre d'équivalents français font déjà objet de propositions, quoique sans confirmation unanime : pénichette, carabarge (qui sont des marques déposées), gîte fluvial (qui a l'inconvénient de désigner la fonction de l'engin plutôt que l'engin lui-même), coche habitable, coche d'eau (apparu en 1987 à un salon de la plaisance). Relevés dans le Nouvel Observateur (mini-péniche et caravane aquatique) ce dernier laisse insinuer que l'on puisse embarquer sa caravane sur des plates-formes plus ou moins stables. La Commission générale de terminologie du Commissariat générale de la langue française se range à l'avis du ministère des transports (France) et préconise le terme «coche de plaisance». L'Office de la langue française recommande le terme «caravane flottante». 8, fiche 3, Français, - caravane%20flottante
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
caravane flottante : terme en usage à Parcs Canada. 9, fiche 3, Français, - caravane%20flottante
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pénichette
- carabarge
- gîte fluvial
- coche habitable
- coche d'eau
- mini-péniche
- caravane aquatique
- coche de rivière
- bateau-caravane
- caravane-bateau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-07-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pig Raising
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sow
1, fiche 4, Anglais, sow
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A female hog of any age which has farrowed. 2, fiche 4, Anglais, - sow
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des porcs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- truie
1, fiche 4, Français, truie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coche 2, fiche 4, Français, coche
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Femelle reproductrice de l'espèce porcine, qui a déjà eu une portée. 3, fiche 4, Français, - truie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado porcino
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cerda
1, fiche 4, Espagnol, cerda
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cochina 2, fiche 4, Espagnol, cochina
correct, nom féminin
- gorrina 2, fiche 4, Espagnol, gorrina
correct, nom féminin
- marrana 2, fiche 4, Espagnol, marrana
correct, nom féminin
- puerca 2, fiche 4, Espagnol, puerca
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chanchilla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chip shot
1, fiche 5, Anglais, chip%20shot
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A short approach shot of low trajectory usually hit from near the green. 2, fiche 5, Anglais, - chip%20shot
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The chip shot is used when the ball rests a few feet from the green. ... The chip shot is made with a four, five, six ... iron. The choice of club depends on ... type of grass from which the ball is hit ... and the amount of green between the ball and the pin. 3, fiche 5, Anglais, - chip%20shot
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The Rule places no restriction on when a player may have the flagstick attended, held up, or removed, so it is permissible, for example to have the flagstick attended for a chip shot. 4, fiche 5, Anglais, - chip%20shot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is normally hit with overspin or bite. 2, fiche 5, Anglais, - chip%20shot
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chip shots differ from pitch shots in that pitch shots are meant to have a higher trajectory that results in a shot landing closer to the pin and rolling just a bit. Pitch shots are typically played from farther off the green than chip shots. 5, fiche 5, Anglais, - chip%20shot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coup d'approche roulé
1, fiche 5, Français, coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coup coché 2, fiche 5, Français, coup%20coch%C3%A9
correct, nom masculin
- chip 3, fiche 5, Français, chip
correct, nom masculin
- coché 4, fiche 5, Français, coch%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] le «chip» se joue à proximité du vert. L'outil idéal à employer peut varier entre un fer-4 et un fer-6, selon la position de la balle et la distance à parcourir entre la coupe et le bord du vert. 3, fiche 5, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La règle ne comprend aucune restriction quant au moment où un joueur peut faire prendre le drapeau en charge, le faire soulever ou le faire enlever. Il peut donc demander à ce que le drapeau soit pris en charge lors d'un coup coché. 2, fiche 5, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On distingue le coup d'approche roulé (chip) et le coup d'approche lobé (pitch). 1, fiche 5, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
coché : terme proposé par l'Office de la langue française du Québec. 4, fiche 5, Français, - coup%20d%27approche%20roul%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nick
1, fiche 6, Anglais, nick
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small mark on a coin caused by another coin bumping against it or by contact with a rough or sharp object. 1, fiche 6, Anglais, - nick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coche
1, fiche 6, Français, coche
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- encoche 1, fiche 6, Français, encoche
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Accroc, entaille sur une pièce de monnaie, habituellement causé(e) par l'entrechoc des pièces. 1, fiche 6, Français, - coche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- notch
1, fiche 7, Anglais, notch
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Related terms: spot, position. 1, fiche 7, Anglais, - notch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coche
1, fiche 7, Français, coche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les joueurs, une coche au-dessous des professionnels sur le circuit ATP, donnent tout de même l'occasion aux amateurs de tennis d'assister à des matches d'excellent calibre. 1, fiche 7, Français, - coche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Coche
1, fiche 8, Anglais, Coche
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Mocoa 1, fiche 8, Anglais, Mocoa
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A language family of Columbia and Ecuador comprising Sebundoy, Quillacinga and Patoco. 1, fiche 8, Anglais, - Coche
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coche
1, fiche 8, Français, coche
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Famille de langue utilisée en Colombie et en Équateur comprenant le sebundoy, le quillacinga et le patoco. 1, fiche 8, Français, - coche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :