TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COELOSTAT [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

siderostat: an item in the "Astronomical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cœlostat : objet de la classe «Outils et équipement astronomiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Astronomy
DEF

A movable mirror with a clock-drive mounted in such a way that light from a celestial body is reflected in one direction.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Astronomie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Astronomía
DEF

Aparato provisto de un espejo y arrastrado por un mecanismo de relojería que le hace contrarrestar exactamente la rotación terrestre; así, el espejo refleja siempre en la misma dirección la imagen del astro visado y éste puede ser observado con un instrumento fijo.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :