TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COLLE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Art Supplies
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 1, Anglais, size
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sizing 1, fiche 1, Anglais, sizing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A solution, emulsion or gel applied to raw canvas or another painting support before the ground layer is applied in order to protect the canvas fibres from the oil medium and reduce the absorbency of the support. 1, fiche 1, Anglais, - size
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, skin glues, gelatin, gum or starch were used. Modern sizes include synthetic formulations. 1, fiche 1, Anglais, - size
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Matériel d'artistes
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- encollage
1, fiche 1, Français, encollage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- colle 1, fiche 1, Français, colle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Solution, émulsion ou gel, appliqué sur une toile non traitée ou sur tout autre support, avant l'application de la préparation, afin de réduire le pouvoir absorbant du support et de protéger les fibres de la toile contre les effets du médium de la peinture à l'huile. 1, fiche 1, Français, - encollage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les produits traditionnellement utilisés pour l'encollage sont les colles de peau, la gélatine, la gomme et l'amidon; de nos jours on utilise aussi des produits synthétiques. 1, fiche 1, Français, - encollage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adhesive
1, fiche 2, Anglais, adhesive
correct, voir observation, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- glue 2, fiche 2, Anglais, glue
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The substance capable of holding materials together by surface attachment. 3, fiche 2, Anglais, - adhesive
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term glue was originally used for an adhesive prepared from a hard gelatin. Through general use, the term became synonymous with the term adhesive in referring to adhesives prepared from synthetic resins. The term adhesive is now the preferred general term. 4, fiche 2, Anglais, - adhesive
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
glue: deprecated as synonym for adhesive. 5, fiche 2, Anglais, - adhesive
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
adhesive: term standardized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - adhesive
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adhésif
1, fiche 2, Français, adh%C3%A9sif
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- colle 2, fiche 2, Français, colle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Composition capable de maintenir ensemble des matériaux par adhérence. 3, fiche 2, Français, - adh%C3%A9sif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «colle» était à l'origine employé pour un adhésif préparé à partir d'une gélatine dure. Par extension, ce terme est devenu synonyme du terme «adhésif» pour les adhésifs préparés à partir de résines synthétiques. Le terme «adhésif» est préféré comme terme général. 4, fiche 2, Français, - adh%C3%A9sif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
colle : remplacé par «adhésif» comme terme général. 5, fiche 2, Français, - adh%C3%A9sif
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le terme «adhésif» a une portée plus générale que son synonyme «colle» qui, initialement désignait exclusivement un adhésif à base de gélatine. 6, fiche 2, Français, - adh%C3%A9sif
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
adhésif : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 2, Français, - adh%C3%A9sif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pegamentos y adhesivos (Industrias)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- adhesivo
1, fiche 2, Espagnol, adhesivo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pegamento 2, fiche 2, Espagnol, pegamento
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sustancia no metálica capaz de unir materiales por el contacto de sus superficies (adhesión), proporcionando a la unión una resistencia interna adecuada (cohesión). 1, fiche 2, Espagnol, - adhesivo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adhesive
1, fiche 3, Anglais, adhesive
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- adhesive cement 2, fiche 3, Anglais, adhesive%20cement
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In textiles, materials which cause fibers, yarns, or fabrics to stick together or to other materials. 3, fiche 3, Anglais, - adhesive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adhésif
1, fiche 3, Français, adh%C3%A9sif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- colle 2, fiche 3, Français, colle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En termes textiles, matières collantes faisant adhérer ensemble ou à d'autres matériaux les fibres, les fils ou les tissus. 3, fiche 3, Français, - adh%C3%A9sif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Wood Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cull
1, fiche 4, Anglais, cull
correct, nom, Amérique du Nord
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- reject 1, fiche 4, Anglais, reject
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any item of production eg. trees, logs, lumber, picked out for relegation or rejection because it does not meet certain specifications eg. as regards usable or on-grade content. 1, fiche 4, Anglais, - cull
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Produits du bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rebut
1, fiche 4, Français, rebut
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bois de rebut 2, fiche 4, Français, bois%20de%20rebut
nom masculin
- colle 3, fiche 4, Français, colle
à éviter, nom féminin, Canada
- bois de colle 4, fiche 4, Français, bois%20de%20colle
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arbres, grumes ou parties d'arbres ou de grumes qui sont de dimensions marchandes, mais que l'on ne peut pas exploiter en raison de leurs défauts. 5, fiche 4, Français, - rebut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Explotación forestal
- Productos madereros
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desperdicios de madera
1, fiche 4, Espagnol, desperdicios%20de%20madera
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- residuos de la industria de la madera 1, fiche 4, Espagnol, residuos%20de%20la%20industria%20de%20la%20madera
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- held ball
1, fiche 5, Anglais, held%20ball
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A ball that comes to rest momentarily in the hands, arms or any other part of the body. 2, fiche 5, Anglais, - held%20ball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A held ball is considered to be a fault. The ball must be cleanly hit. 3, fiche 5, Anglais, - held%20ball
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The ball must be cleanly hit. Scooping, lifting, pushing or carrying shall be considered as holding. A ball cleanly hit with both hands from below is considered as a good play. 4, fiche 5, Anglais, - held%20ball
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ballon tenu
1, fiche 5, Français, ballon%20tenu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balle tenue 2, fiche 5, Français, balle%20tenue
correct, voir observation, nom féminin
- collé 3, fiche 5, Français, coll%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ballon qui s'immobilise momentanément sur les mains, les bras ou toute autre partie du corps. 4, fiche 5, Français, - ballon%20tenu
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le ballon doit être frappé franchement avec les mains ou toute autre partie du corps au-dessus de la ceinture (il ne doit pas être «tenu», «collé» ou «accompagné»). 5, fiche 5, Français, - ballon%20tenu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Balle tenue. Lorsque la balle vient à rester momentanément dans les mains ou entre les bras d'un joueur, celui-ci devra être considéré comme saisissant ou tenant la balle. La balle nettement frappée avec les deux mains par en dessous est «bonne». 2, fiche 5, Français, - ballon%20tenu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
balle tenue : Le ballon en jeu est désigné «balle». 6, fiche 5, Français, - ballon%20tenu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pelota acompañada
1, fiche 5, Espagnol, pelota%20acompa%C3%B1ada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- colocada 1, fiche 5, Espagnol, colocada
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 6, Anglais, size
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sizing 1, fiche 6, Anglais, sizing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A material used to treat paper internally and/or on its surface to produce resistance to the penetration of inks, water and other materials used in subsequent processes. 1, fiche 6, Anglais, - size
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Fabrication du papier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- colle
1, fiche 6, Français, colle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Colloïdes (tels que gommes et résines) mêlés aux fibres de cellulose au cours de la fabrication du papier afin d'en augmenter la résistance à la pénétration et à l'étalement de liquides aqueux tels que l'encre d'écriture. 1, fiche 6, Français, - colle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Selon certaines sources, le terme «colle» serait impropre depuis que la gélatine a été remplacée par des produits hydrophobes non adhésifs, mais le terme est encore utilisé couramment. 1, fiche 6, Français, - colle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cosmetology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spirit gum
1, fiche 7, Anglais, spirit%20gum
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A solution of gum arabic in ether, etc. used as in the theater to attach false hair, whiskers, etc. to the face. 2, fiche 7, Anglais, - spirit%20gum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cosmétologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- colle
1, fiche 7, Français, colle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vernis-colle 1, fiche 7, Français, vernis%2Dcolle
correct, nom féminin
- colle à postiche 1, fiche 7, Français, colle%20%C3%A0%20postiche
correct, nom féminin
- vernis à postiche 1, fiche 7, Français, vernis%20%C3%A0%20postiche
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-07-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- baked
1, fiche 8, Anglais, baked
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- caked 1, fiche 8, Anglais, caked
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Applies to nicks of type that adhere to each other. 1, fiche 8, Anglais, - baked
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- collé
1, fiche 8, Français, coll%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit des tiges de caractères qui adhèrent les unes aux autres. 1, fiche 8, Français, - coll%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Optics
- Glass Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cemented 1, fiche 9, Anglais, cemented
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Optique
- Industrie du verre
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En parlant d'objectif ou de lentilles. 1, fiche 9, Français, - coll%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Textile Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--a solution of starch or glue applied to yarn or fabric to stiffen and strengthen it. 1, fiche 10, Anglais, - size
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Industries du textile
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
l'encollage (...) a pour but d'imprégner les fils de chaîne d'une substance agglutinante ou colle. 1, fiche 10, Français, - colle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :