TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMBUSTIBLE FAIBLE TENEUR SOUFRE [1 fiche]

Fiche 1 2006-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Solid Fossil Fuels
  • Air Pollution
OBS

Spelling: The element has been spelled "sulphur" in the United Kingdom, Ireland, Hong Kong, and India, but "sulfur" in the United States, while both spellings are used in Australia, Canada, and New Zealand. The IUPAC adopted the spelling "sulfur" in 1990, as did the Royal Society of Chemistry Nomenclature Committee in 1992.

OBS

Environment Canada ... has developed a guide to encourage municipal, provincial, and federal government ... in taking leadership by procuring low sulphur fuels (LSFs) for their operations where available and feasible.

Terme(s)-clé(s)
  • low sulfur fuel
  • low-sulphur fuel

Français

Domaine(s)
  • Combustibles fossiles solides
  • Pollution de l'air
OBS

Environnement Canada [...] a produit un guide pour encourager les gouvernements fédéral et provinciaux, ainsi que les administrations municipales [...] à faire preuve de leadership en achetant, si possible, des combustibles à faible teneur en soufre pour leurs opérations lorsque ceux-ci sont disponibles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustibles fósiles sólidos
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :