TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMPTE-FILS [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

thread counter: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

compte-fils : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

The diamond polisher's loupe is not all that much different [of the sawing loupe]. Its copper or chrome frame can be folded. It is designed in such a way that it can be placed on the working table without damaging the lens.It usually magnifies 6 to 10x. If the bottom square frame is place on the stone, the distance is always correct.

OBS

Figure C 1b.

Terme(s)-clé(s)
  • diamond polisher's loupe

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

La loupe du tailleur de diamant est un peu différente. Sa monture, en cuivre ou en métal chromé, est pliable. Sa conception permet de la poser sur la table de polissage, sans aucun risque pour la lentille. Elle a généralement un grossissement de x6 à x10.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

A single or double lens glass used in analyzing and dissecting cloth.

Terme(s)-clé(s)
  • linen-prover

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Loupe soutenue par 2 montants de métal, à une distance convenable d'un disque percé d'un trou carré, à travers lequel on examine une étoffe, un détail de dessin, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
DEF

Instrumento provisto de una lente que permite contar los hilos que entran en la trama de un tejido.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Printing Machines and Equipment
DEF

A small convex lens or combination of lenses capable of magnification; used to check the details of illustrations or impressions.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Loupe à fort grossissement montée sur charnière, utilisée en imprimerie pour examiner le détail d'un cliché ou d'une impression.

Terme(s)-clé(s)
  • compte fils
  • compte fil

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Thread Spinning (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Filature (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :