TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONCLUSION [8 fiches]

Fiche 1 2023-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Publication and Bookselling
CONT

In so many ways, the post-amble summarises the book.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Édition et librairie
CONT

À cet égard, la conclusion du livre, «Pour un typographisme de création», sonne comme un manifeste...

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística (Generalidades)
  • Edición y venta de libros
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
DEF

In personal selling, the stage in the selling process when the salesperson gets the buyer to agree to make the purchase.

Français

Domaine(s)
  • Vente
OBS

À ce stade, le vendeur tente de conclure la vente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
CONT

Las estrategias del cierre de venta tienen como objetivo ayudar al cliente indeciso a tomar una decisión.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Jugement que le professionnel comptable exprime dans son rapport, à l'issue d'une mission devant conduire à l'expression d'une assurance relativement à des informations ou à d'autres éléments sur lesquels s'appuient les décideurs, quant au niveau d'assurance, soit élevé, soit modéré, qu'il a obtenu ou quant aux réserves ou autres formes de restriction qui s'imposent.

OBS

Lorsqu'il fournit un niveau élevé d'assurance, le professionnel comptable indique que, à son avis, les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport sont conformes, à tous les égards importants, à des critères valables. Lorsqu'il fournit un niveau modéré d'assurance, le professionnel indique que, à la suite de son examen, il n'a rien relevé qui le porte à croire que les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport ne sont pas conformes, à tous les égards importants, à des critères valables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
CONT

Los trabajos de aseguramiento son aquéllos en los que un contador público expresa una conclusión diseñada para incrementar el grado de confianza de los usuarios sobre el resultado de la evaluación [...].

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

The set of facts or statements in the "then" part of an if-then rule.

OBS

conclusion part; action part; right-hand side; then part: terms standardized by ISO/IEC and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Ensemble des faits ou énoncés dans la partie «alors» d'une règle conditionnelle.

OBS

conclusion; partie droite; membre droit : termes normalisés par ISO/CEI et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
CONT

Es decir, que si las premisas son verdaderas, la conclusión deductiva no puede no ser verdadera.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

The Conclusion of Treaties. Under this head, a number of problems call for examination: the treaty-making power in international law; the form of treaties; the significance of signature and ratification; the meaning and admissibility of reservations; the registration of treaties; the problems arising from defects in the formation of the joint will; and, finally, the question of treaty languages.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
OBS

Traditionnellement, la conclusion comportait la négociation, la signature, la ratification et l'échange ou le dépôt des instruments de ratification, opérations auxquelles il convient d'ajouter, depuis l'entrée en vigueur du Pacte de la Société des Nations, l'enregistrement, puis sur le plan du droit interne, la publication [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
CONT

El procedimiento formal que debe seguirse para la conclusión de los tratados, (que puede confundirse con los denominados requisitos de forma), está conformado por tres fases o etapas fundamentales: la negociación, la firma, y la ratificación.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
28.02.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

set of facts or statements in the "then" part of an if-then rule

OBS

right-hand side; conclusion part; action part: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
28.02.28 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

ensemble des faits ou énoncés dans la partie «alors» d'une règle conditionnelle

OBS

partie droite; membre droit; conclusion : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Rules of Court
DEF

Formal written statements in a civil action, usually drafted by counsel, served by a party on his opponents, stating allegations of fact upon which the party pleading is claiming relief, but not the evidence by which the facts are to be proved ...

Terme(s)-clé(s)
  • pleadings

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
OBS

acte de procédure : équivalent de «process» et «pleading» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Terme(s)-clé(s)
  • conclusions

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Reglamento procesal
DEF

Escritos que presentan las partes en algunos procedimientos, que contienen la descripción de los hechos y los fundamentos jurídicos de sus respectivas pretensiones.

OBS

alegación y acto de alegación: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

alegación y acto de alegación: Expresiones empleadas en la forma plural.

Terme(s)-clé(s)
  • alegaciones
  • actos de alegación
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Terms usually used in the plural.

CONT

The term "representation" is used in reference to any express or implied statement made by one of the parties to a contract to another, regarding a particular fact or circumstance that serves to influence the consummation of the deal.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Remarque, écrit exprimant le résultat de cette considération attentive.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :