TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSTRUCTION [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 1, Anglais, construction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction: an item in the "Art" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - construction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 1, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction : objet de la classe «Œuvre artistique» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- genetic construct
1, fiche 2, Anglais, genetic%20construct
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gene construct 2, fiche 2, Anglais, gene%20construct
correct
- construct 3, fiche 2, Anglais, construct
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A construct is a piece of DNA [deoxyribonucleic acid] which functions as the vehicle or vector carrying the target gene into the recipient organism. It has several different regions ... There is a promoter region which controls the activity of the target gene, a region where the target DNA is inserted, usually some type of reporter gene to enable one to ascertain whether the target has combined successfully with the construct and a termination sequence. 3, fiche 2, Anglais, - genetic%20construct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- construction génique
1, fiche 2, Français, construction%20g%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- construction génétique 2, fiche 2, Français, construction%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
- construction 3, fiche 2, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Séquence d'ADN destinée au transfert dans une cellule, comprenant un gène d'intérêt, les séquences promotrices et régulatrices indispensables à son expression et à sa régulation dans la cellule receveuse, et un gène marqueur. 4, fiche 2, Français, - construction%20g%C3%A9nique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
construction génique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 6 juillet 2008. 5, fiche 2, Français, - construction%20g%C3%A9nique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- construction work
1, fiche 3, Anglais, construction%20work
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- construction operations 2, fiche 3, Anglais, construction%20operations
correct, pluriel, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Work in erecting buildings, providing other structures, such as bridges and viaducts, improving harbors, digging canals, making and repairing highways, etc. 3, fiche 3, Anglais, - construction%20work
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the term [construction work] includes reconstruction, and applies to the strengthening, by the addition of stays and supports, of a completed building found to be faulty. 3, fiche 3, Anglais, - construction%20work
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
construction work: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - construction%20work
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
construction operations: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 3, Anglais, - construction%20work
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- travaux de construction
1, fiche 3, Français, travaux%20de%20construction
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- activités de construction 2, fiche 3, Français, activit%C3%A9s%20de%20construction
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- construction 3, fiche 3, Français, construction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Activité relative à l'édification de constructions ou d'éléments de construction. 3, fiche 3, Français, - travaux%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
construction : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - travaux%20de%20construction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
activités de construction : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 3, Français, - travaux%20de%20construction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Construcción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obras civiles
1, fiche 3, Espagnol, obras%20civiles
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- manufacture
1, fiche 4, Anglais, manufacture
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The] making, assembly and fabrication, other than the fabrication of parts as part of a repair, of aeronautical products [including], in the case of newly manufactured aircraft, any work performed on an aircraft prior to the issuance of the first certificate of airworthiness or export certificate of airworthiness by the manufacturer. 1, fiche 4, Anglais, - manufacture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 4, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Construction ou fabrication et assemblage, à l'exception de la fabrication de pièces dans le cadre d'une réparation, de produits aéronautiques. Sont comprises, dans le cas d'un aéronef nouvellement construit, toutes les tâches effectuées par le constructeur sur un aéronef avant la délivrance du premier certificat de navigabilité ou du certificat de navigabilité pour exportation. 1, fiche 4, Français, - construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 5, Anglais, construction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Over the past century, there have been four generations, as it were, of approaches to the construction of personality measures. 1, fiche 5, Anglais, - construction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 5, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au fur et à mesure que les expériences se renouvellent, elles laissent des traces mnésiques, tant sur le plan du langage que celui de la construction de la personnalité de l’enfant. 1, fiche 5, Français, - construction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- construction
1, fiche 6, Anglais, construction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The carpet manufacturing method, usually tufted, woven or bonded. 2, fiche 6, Anglais, - construction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 6, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Méthode] de fabrication de revêtements de sol textiles (tissé, touffeté, nappé, floqué, aiguilleté). 2, fiche 6, Français, - construction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Road Safety
- Signalling (Road Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- slow: men at work
1, fiche 7, Anglais, slow%3A%20men%20at%20work
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- men at work 2, fiche 7, Anglais, men%20at%20work
pluriel
- road works 3, fiche 7, Anglais, road%20works
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A road sign (or its message) warning drivers that the road or a portion of it is under construction and that caution is mandatory. 3, fiche 7, Anglais, - slow%3A%20men%20at%20work
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
slow: men at work: this road sign message does not contain a punctuation sign. It is usually written on two separate lines. 4, fiche 7, Anglais, - slow%3A%20men%20at%20work
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Signalisation routière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- travaux
1, fiche 7, Français, travaux
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ralentir : travaux 2, fiche 7, Français, ralentir%20%3A%20travaux
voir observation, locution verbale
- travaux en cours 3, fiche 7, Français, travaux%20en%20cours
locution nominale, nom masculin, pluriel
- attention : travaux 4, fiche 7, Français, attention%20%3A%20travaux
voir observation, locution nominale, nom masculin
- construction 5, fiche 7, Français, construction
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Panneau de signalisation routière (ou son message) signalant aux automobilistes que des travaux sont en cours et les incitant à ralentir. 6, fiche 7, Français, - travaux
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ralentir : travaux; attention : travaux : ces messages sur les panneaux n'ont pas de signes de ponctuation. Ils s'écrivent habituellement sur deux lignes différentes. 7, fiche 7, Français, - travaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les panneaux de signalisation de travaux informent sur la présence de travaux de construction ou d'entretien effectués sur un chemin public ou à ses abords et donnent des indications utiles pour circuler en toute sécurité [...] Le fond des panneaux de cette catégorie est orange. 5, fiche 7, Français, - travaux
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
L'ASULF [Association pour le soutien et l'usage de la langue française] a demandé en 1999 à l'Office de la langue française de normaliser les mots «déviation» et «travaux» utilisés dans tous les pays dits de langue française, en remplacement des mots fautifs «détour» et «construction» qui figurent sur les panneaux de signalisation. 8, fiche 7, Français, - travaux
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
travaux : terme uniformisé par CP Rail. 9, fiche 7, Français, - travaux
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
travaux en cours : terme suggéré dans la revue META. 10, fiche 7, Français, - travaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Architecture
- Heritage
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 8, Anglais, structure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Something built or constructed, such as building, bridge, or dam. 2, fiche 8, Anglais, - structure
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Environmental effect means, in respect of a project, (a) any change that the project may cause in the environment ... or on any structure, site or thing that is of historical, archaeological, palaeontological or architectural significance. 3, fiche 8, Anglais, - structure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 4, fiche 8, Anglais, - structure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Architecture
- Patrimoine
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 8, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ce qui est construit, p. ex. un bâtiment, un pont ou un barrage. 2, fiche 8, Français, - construction
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Effet environnemental : tant les changements que la réalisation d'un projet risquent de causer à l'environnement [...] [ou à une] construction, un emplacement ou une chose d'importance [...] historique, archéologique, paléontologique ou architecturale. 3, fiche 8, Français, - construction
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme français et équivalent sont utilisés dans la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (1992) ou dans les règlements connexes de cette loi et en usage à Parcs Canada. 4, fiche 8, Français, - construction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- construct
1, fiche 9, Anglais, construct
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The package is the single most important construct in Ada. 2, fiche 9, Anglais, - construct
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The notional machine is an idealised conceptual computer whose properties are implied by the constructs of the programming language. 3, fiche 9, Anglais, - construct
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The system's understanding is derived largely from a built-in body of knowledge about common programming constructs and errors. 3, fiche 9, Anglais, - construct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- construit
1, fiche 9, Français, construit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- construction 1, fiche 9, Français, construction
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- construction works
1, fiche 10, Anglais, construction%20works
correct, pluriel, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Everything that is constructed or results from construction operations. 1, fiche 10, Anglais, - construction%20works
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - construction%20works
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 10, La vedette principale, Français
- construction
1, fiche 10, Français, construction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Terme général désignant tout ce qui est construit. 1, fiche 10, Français, - construction
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - construction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- casing assembly 1, fiche 11, Anglais, casing%20assembly
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
because (...) of the relative delicacy of the casing assembly, condenser microphones are fragile. 1, fiche 11, Anglais, - casing%20assembly
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- construction 1, fiche 11, Français, construction
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
à cet inconvénient s'ajoute celui d'une construction assez délicate. 1, fiche 11, Français, - construction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :