TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CORDON TRIPLE VAN ROECHOUDT [1 fiche]

Fiche 1 2001-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Cultural Practices (Agriculture)
CONT

Dwarf trees are deceptively efficient at producing fruit. Mike Sanders, horticulturist with the British Colombia Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, said trees in Bruce Currie's orchard at Peachland, that are trained to the four-wire van Roechoudt trellis system have been surprisingly productive. The tops of the trees are trained along the wires in a single plane, and the bottom of the canopy is allowed to grow out into the alley three-dimensionally. Branches at the top of the tree are permanent and are tied to the wires to keep them flat.

CONT

... according to a system in which three tiers of branches are trained in the direction of the row onto three horizontal wires on a trellis at 0.8, 1.6 and 2.4 m high.

OBS

Louis van Roechoudt, an orchardist and consultant in British Colombia, devised the system in the 1960s. It has been an excellent system for poor-coloring varieties, such as Spartan and McIntosh, because it provides good light exposure.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Soin des cultures (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :