TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CORPUS PAROLES [1 fiche]

Fiche 1 2018-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Information Processing (Informatics)
  • Collaboration with WIPO
CONT

A "speech corpus" ... generally [is] a collection of speech recordings or audio recordings (e.g. which are generated by reading a script).

OBS

speech corpus: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Des corpus de paroles sont également constitués [...] pour les applications orales telles que la reconnaissance ou la synthèse de la parole.

OBS

corpus de paroles : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

En un sistema de reconocimiento de habla, no solo se necesita un corpus oral para obtener las unidades de reconocimiento, sino también un corpus textual para la creación de un modelo de lenguaje.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :