TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORSELET [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bodice
1, fiche 1, Anglais, bodice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bodice: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - bodice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- corsage
1, fiche 1, Français, corsage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corselet 1, fiche 1, Français, corselet
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
corsage; corselet : objets de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - corsage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
- Compartment – Nomenclature 4.0
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- corselet
1, fiche 2, Anglais, corselet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
corselet: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - corselet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corselet
1, fiche 2, Français, corselet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
corselet : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - corselet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thorax
1, fiche 3, Anglais, thorax
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- midsection 1, fiche 3, Anglais, midsection
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ... thorax is more or less boxlike in form. Two pairs of wings and three pairs of legs are attached to it. 1, fiche 3, Anglais, - thorax
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- thorax
1, fiche 3, Français, thorax
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corselet 2, fiche 3, Français, corselet
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sur le thorax s'insèrent deux paires d'ailes membraneuses inégales et trois paires de pattes. 3, fiche 3, Français, - thorax
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tórax
1, fiche 3, Espagnol, t%C3%B3rax
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En el cuerpo animal, parte que sigue a la cabeza. 1, fiche 3, Espagnol, - t%C3%B3rax
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- corslet 1, fiche 4, Anglais, corslet
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- corselet 1, fiche 4, Anglais, corselet
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
a piece of armour to protect the body 1, fiche 4, Anglais, - corslet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corselet 1, fiche 4, Français, corselet
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1977-03-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- escutcheon
1, fiche 5, Anglais, escutcheon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Depressed plane or curved area along [the] hinge line behind [pelecypod] beak, corresponding to [the] posterior part of [the] cardinal area. 1, fiche 5, Anglais, - escutcheon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- corselet
1, fiche 5, Français, corselet
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- écusson 2, fiche 5, Français, %C3%A9cusson
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) zone ovale postérieure (...) sur le haut des deux valves réunies d'une coquille [de Lamellibranche] 1, fiche 5, Français, - corselet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :