TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COULEE LAVE COUSSINEE [1 fiche]

Fiche 1 2011-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
CONT

The mafic-dominated volcanic and related volcaniclastic sedimentary rocks ... are inferred to be the result of submarine explosive and effusive eruptions at depths of approximately 1000 m, as suggested by the presence of volcaniclastic turbidites, the absence of wave-induced sedimentary structures, pillowed lava flows, the sulfide deposit itself, and the incipient arc setting.

OBS

pillowed lava flow: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Les roches volcaniques et volcanoclastiques de composition généralement mafique [...] sont probablement le résultat d'éruptions explosives et effusives produites sous plus de 1000 m d'eau, comme indiqué par les dépôts de turbidites volcanoclastiques, l'absence de structures sédimentaires générées par des vagues, les coulées de laves coussinées, le gisement lui-même et l'environnement d'arc naissant.

OBS

coulée de laves en coussins : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Terme(s)-clé(s)
  • coulée de lave en coussins

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :