TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURROIE SANS FIN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- endless belt
1, fiche 1, Anglais, endless%20belt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande sans fin
1, fiche 1, Français, bande%20sans%20fin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- courroie sans fin 2, fiche 1, Français, courroie%20sans%20fin
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bande sans fin. Elle a été développée en Afrique du Sud pour remplacer les tables corduroy. Elle reste relativement peu connue en dehors de ce pays. Elle est composée d'une bande sans fin en caoutchouc, munie à sa partie extérieure de riffles en forme de dents dissymétriques de 5 mm espacés de 10 mm. Entre tambours, la bande fait 3 m, sa largeur étant de 1,5 m. Elle a une pente de 3 à 12°, le plus souvent de 8 à 10°. Son mouvement inverse de celui de la pulpe (moyennement diluée), est de 0,3 m/min. Elle travaille habituellement en tant que finisseuse pour un préconcentré d'or issu de tambours Johnson. 1, fiche 1, Français, - bande%20sans%20fin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cinta sin fin
1, fiche 1, Espagnol, cinta%20sin%20fin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- endless belt 1, fiche 2, Anglais, endless%20belt
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courroie sans fin
1, fiche 2, Français, courroie%20sans%20fin
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :